中部經

97. 陀然經

Dịch giả: 通妙

[0198a03] 如是我聞。——





[0198a04] [P.185] 一時,世尊住王舍城之竹樹迦蘭陀園。爾時,尊者舍利弗與大比丘眾俱,於南山行乞。時,於王舍城行夏季安居之一比丘,來至南山尊者舍利弗處。至已,向舍利弗問候,交談吉慶、銘感之語,坐於一面。坐於一面之彼比丘向尊者舍利弗問曰:





[0198a07] 「賢者!世尊為無病,而有氣力耶?」





[0198a08] 「尊者!世尊為無病,而有氣力。」





[0198a09] 「賢者!比丘僧伽皆無病,而有氣力耶?」





[0198a10] 「尊者!比丘僧伽皆無病,而有氣力。」





[0198a11] 「賢者!於丹陀拉巴拉多瓦拉處,有名喚陀然之婆羅門。賢者!陀然婆羅門為無病,而有氣力耶?」





[0198a13] 「尊者!陀然婆羅門亦無病,而有氣力。」





[0198a14] 「賢者!陀然婆羅門為不放逸耶?」





[0199a01] 「尊者!陀然婆羅門安有不放逸耶?尊者!陀然婆羅門依恃國王,欺負婆羅門居士,依恃婆羅門居士,欺負國王。彼妻為篤信,由篤信之家嫁彼而死去,後妻為不信,由不信之家嫁於彼。」





[0199a04] 「賢者!我等聞陀然婆羅門之放逸,實則聞得惡事。實則聞得惡事。嗚呼!我等於何時、何地,得會陀然婆羅門相語諸事耶?」





[0199a06] 時,尊者舍利弗於南山適意止住後,往向王舍城行乞。次第行乞至王舍城,住 [P.186] 入竹林之迦蘭陵園。時,尊者舍利弗,清晨著衣、持衣鉢行乞入王舍城。爾時,陀然婆羅門於郊外之牧舍搾取牛乳。陀然婆羅門遙見尊者舍利弗到來,見尊者舍利弗至近處,乃告尊者舍利弗曰:「尊者舍利弗!此處有牛乳,請飲之,今正是餐食之時。」





[0199a10] 「婆羅門!我今不為食事,將於此樹下我為日中之止住,望汝來此處。」陀然婆羅門應尊者舍利弗曰:「尊者!唯然。」時陀然婆羅門朝食已,食後來至尊者舍利弗處。至已,向尊者舍利弗問候,交談吉慶、銘感之語後,坐於一面。尊者舍利弗向坐於一面之陀然婆羅門告曰:「陀然!汝不放逸耶?」





[0199a14] 「尊者舍利弗!我等應扶養父母、扶養妻子、扶養奴僕、對朋友應盡朋友之本分,對親族、血緣,應盡親族、血緣之本分,對賓客應盡賓客之本分,對祖先應盡對祖先之本分,對天應盡對天之本分,對王應盡對王之本分。對此身體亦應慰安、增進、安有不放逸者哉?」





[0200a04] 「陀然!汝對其作如何思量耶?此處有一人,彼為父母行非法,行非正之行。彼因此非法行,非正行,獄卒將之墮於地獄,彼得作如是言:『我為父母行非法, [P.187] 行非正,獄卒勿將我墮於地獄』耶?或彼之父母得作如是言:『彼為我等行非法、行非正,獄卒勿將彼墮於地獄耶?』」





[0200a08] 「尊者舍利弗!是其為不然。爾時無論如何號泣,獄卒亦將投彼入地獄。」





[0200a09] 「陀然!對此汝作如何思量耶?於此有一人,為彼之妻子行非法、行非正行,彼因非法行,非正行,獄卒將之墮於地獄,彼得如是言:『我為妻子行非法,行非正,獄卒勿將我墮於地獄』耶?或彼之妻子得如是言:『彼為我等行非法、行非正,獄卒勿將彼墮入地獄』耶?」





[0200a13] 「尊者舍利弗!是為不然。爾時無論如何號泣,獄卒亦將投彼入地獄。」





[0200a14] 「陀然!對此汝作如何思量耶?於此有一人,彼為奴僕行非法,行非正,彼因非法行,非正行,獄卒將之墮於地獄,彼得如是言:『我為奴僕行非法,行非正,獄卒勿將我墮地獄』耶?或彼之奴僕得如是言:『彼為我等行非法,行非正,獄卒勿將彼墮於地獄』耶?」





[0201a04] 「尊者舍利弗!是其為不然。爾時無論如何號泣,獄卒亦將彼投入地獄。」





[0201a05] 「陀然!汝對此作如何思量耶?於此有一人,為彼朋友……」





[0201a06] 「陀然,汝對此作如何思量耶?於此有一人,為彼親族、血緣……」





[0201a07] [P.188] 「陀然,汝對此作如何思量耶?於此有一人,為賓客……」





[0201a08] 「陀然!汝對此作如何思量耶?於此有一人,為祖先……」





[0201a09] 「陀然!汝對此作如何思量耶?於此有一人,為天……」





[0201a10] 「陀然!汝對此作如何思量耶?於此有一人,為王……」





[0201a11] 「陀然!汝對此作如何思量耶?於此有一人,為身體之慰安、增進、行非法、行非正,彼因行非法、行非正,獄卒將之墮於地獄,彼得如是言:『我為身體之慰安、增進、行非法、行非正,獄卒勿將我墮於地獄』耶?或他人得如是言:『彼為身體之慰安、增進、行非法、行非正,獄卒勿將彼投入地獄』耶?」





[0202a01] 「尊者舍利弗!是其為不然。爾時無論如何號泣,獄卒亦將彼投入地獄。」





[0202a02] 「陀然!汝對其作如何思量耶?為父母行非法、行非正者、與為父母行法、行正者,何者為勝耶?」





[0202a04] 「尊者舍利弗!為父母行非法、行非正者,非為勝。尊者舍利弗!為父母行法、行正者乃為勝。尊者舍利弗!行法、行正者,較行非法、行非正者為勝。」





[0202a06] 「陀然!對父母得扶養、而不為惡業,其他之有因,得行福行,有如法之業。陀然!對此汝作如何思量耶?為妻子行非法、行非正者,與為妻子行法,行正者,何者為勝耶?」





[0202a09] [P.189] 「尊者舍利弗!為妻子行非法、行非正者,非為勝。尊者舍利弗!行法、行正者、較行非法、行非正者為勝。」





[0202a11] 「陀然!對妻子得扶養、而不為惡業、其他之得行福,行有如法之業。陀然!汝對此作如何思量耶?為奴僕行非法、行非正者,與為奴僕行法、行正者、何者為勝耶?」





[0202a14] 「尊者舍利弗、為奴僕……乃至……」





[0203a01] 「尊者舍利弗、為朋友……乃至……」





[0203a02] [P.190] 「尊者舍利弗、為親族……血緣……乃至……」





[0203a03] 「尊者舍利弗、為賓客……乃至……」





[0203a04] 「尊者舍利弗、為祖先……乃至……」





[0203a05] 「尊者舍利弗、為天……乃至……」





[0203a06] 「尊者舍利弗、為王……乃至……」





[0203a07] [P.191] 「尊者舍利弗!為身體之慰安、增進而行非法、行非正者,非為勝。尊者舍利弗、為身體之慰安、增進而行法,行正者,為勝。尊者舍利弗!行法、行正者,較行非法、行非正者,為勝。」





[0203a10] 「陀然!對身體得慰安、增進,但不作惡業,其他之得行福行,有如法之業。」





[0203a11] 爾時,陀然婆羅門對尊者舍利弗之所說歡喜、隨喜,由座起而離去。





[0203a12] [P.192] 他日,陀然婆羅門病、苦、危篤。時陀然婆羅門向一人告曰:「賢者!汝去往世尊處。至已,以我之名向世尊之足頂禮云:『世尊!陀然婆羅門病、苦、危篤。彼向世尊之足頂禮。』並去至尊者舍利弗處。至已,以我之名向尊者舍利弗之足頂禮云:『尊者!陀然婆羅門病、苦、危篤。彼向尊者舍利弗之足頂禮。』並作如次言:『尊者!願尊者舍利弗垂慈愍,請來陀然婆羅門之家。』」彼人應諾陀然婆羅門之言曰:「唯然。」彼來至世尊處,至已,禮敬世尊坐於一方。坐於一方之彼人向世尊言:「世尊!陀然婆羅門病、苦、危篤。彼向世尊之足頂禮。」次至尊者舍利弗處,至已,禮敬尊者舍利弗坐於一方,坐於一方之彼人,告尊者舍利弗曰:「尊者!陀然婆羅門病、苦、危篤。彼向尊者舍利弗之足頂禮。」並作次言:「尊者!願尊者舍利弗垂慈愍請來陀然婆羅門之家。」尊者舍利弗默然允受。時尊者舍利弗著衣、持衣鉢來至陀然婆羅門之住居。至已,坐於所設之座。就坐之尊者舍利弗問陀然婆羅門曰:「陀然!汝違和耶?癒否?苦痛減退否?未增進否?見減退否?未見增進否?」





[0204a10] [P.193] 「尊者舍利弗!我違和苦痛增進而未見減退,見增進,未見減退。舍利弗!譬如力強之人,先以利刀破碎頭。尊者舍利弗!絕大之風騷擾我頭。尊者舍利弗!我違和不癒、病痛增進,不見減退,見增進、不見減退。尊者舍利弗!譬如力強之人,以硬革紐擊打頭之頭巾。尊者舍利弗!我頭有絕大之頭痛。尊者舍利弗!我違和、不癒,苦痛增進,不見減退,見增進、不見減退。尊者舍利弗!譬如熟練之屠牛者或其弟子,以銳利之牛刀割腹。尊者舍利弗!實絕大之風割我腹。尊者舍利弗!我違和、不癒,苦痛增進,不見減退,見增進,不見減退。尊者舍利弗!譬如兩名力強之人,將力弱之人各捉一腕投至火坑燃燒,尊者舍利弗!我身有絕大之熱。尊者舍利弗!我違和、不癒、苦痛增進,不見減退、見增進、不見減退。」





[0205a05] 「陀然!汝對此作如何思量耶?地獄與畜生,何者為勝耶?」





[0205a06] 「尊者舍利弗!畜生較地獄為勝。」





[0205a07] 「陀然!汝對此作如何思量耶?畜生與餓鬼境,何者為勝耶?」





[0205a08] 「尊者舍利弗!餓鬼境較畜生為勝。」





[0205a09] 「陀然!汝對此作如何思量耶?餓鬼境與人間,何者為勝耶?」





[0205a10] 「尊者舍利弗!人間較餓鬼境為勝。」





[0205a11] [P.194] 「陀然!汝對此作如何思量耶?人間與四天王,何者為勝耶?」





[0205a12] 「尊者舍利弗!四天王較人間為勝。」





[0205a13] 「陀然!汝對此作如何思量耶?四天王與三十三天,何者為勝耶?」「尊者舍利弗!三十三天較四天王為勝。」





[0206a01] 「陀然!汝對此作如何思量耶?三十三天與焰摩天,何者為勝耶?」





[0206a02] 「尊者舍利弗!焰摩天較三十三天為勝。」





[0206a03] 「陀然!汝對此作如何思量耶?焰摩天與兜率天,何者為勝耶?」





[0206a04] 「尊者舍利弗!兜率天較焰摩天為勝。」





[0206a05] 「陀然!汝對此作如何思量耶?兜率天與化樂天,何者為勝耶?」





[0206a06] 「尊者舍利弗!化樂天較兜率天為勝。」





[0206a07] 「陀然!汝對此作如何思量耶?化樂天與他化自在天,何者為勝耶?」





[0206a08] 「尊者舍利弗!他化自在天較化樂天為勝。」





[0206a09] 「陀然、汝對此作如何思量耶?他化自在天與梵天界,何者為勝耶?」「尊者舍利弗言為梵天界,尊者舍利弗言為梵天界。」





[0206a11] 時尊者舍利弗思惟:「此等諸婆羅門愛著於梵天界,我今對陀然婆羅門說與梵天共住之道如何?」「陀然!我為汝說與梵天共住之道。諦聽、善思!我將為說。」





[0206a13] 「唯然。」陀然婆羅門應諾尊者舍利弗。





[0206a14] [P.195] 尊者舍利弗言曰:「陀然!然則如何為達於與梵天共住之道耶?陀然!此有比丘,以慈與俱之心,徧滿一方而住,如是第二方,如是第三方、如是第四方徧滿而住,如是上、下、橫、一切處、一切世界、以廣、大、無量、無怨、無害之慈與俱之心,徧滿而住。陀然!此實,為達於與梵天共住之道。復次,陀然!今有比丘,以悲與俱心,以喜與俱心,以捨與俱心,徧滿一方而住,如是第二方、如是第三方、如是第四方、徧滿而住,如是上、下、橫、一切處、一切世界、以廣、大、無量、無怨、無害之捨與俱心徧滿而住。陀然!此實為達於與梵天共住之道。」





[0207a07] 「尊者舍利弗!若然,請以我名向世尊之足頂禮云:『世尊!陀然婆羅門為病、苦、危篤。彼向世尊之足頂禮。』」





[0207a09] 時,尊者舍利弗對陀然婆羅門,更以不顧己所應為之事,使住立於低下之梵天界後,離座而去。時,尊者舍利弗離去不久,陀然婆羅門命終,往生於梵天界。





[0207a11] 時世尊告諸比丘曰:「汝等比丘!彼舍利弗對陀然婆羅門,更以不顧彼所應為,使住立於低下之梵天界後,離座而去。」





[0207a13] 時,尊者舍利弗去至世尊處。至已,敬禮世尊坐於一面。坐於一面向世尊言:「世尊!陀然婆羅門為病、苦、危篤。彼向世尊之足頂禮。」





[0208a01] [P.196] 「舍利弗!汝何故對陀然婆羅門,更以不顧其所應為,使住立於低下之梵天界後離座而去耶?」





[0208a03] 「世尊!我思:『此等諸婆羅門愛著於梵天界,我今對陀然婆羅門說示達於與梵天界共住之道,如何?』」





[0208a05] 「舍利弗!然而陀然婆羅門已命終,往生梵天界矣。」


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447