[0198a03] 如是我聞。——
[0198a04] [P.185] 一時,世尊住王舍城之竹樹迦蘭陀園。爾時,尊者舍利弗與大比丘眾俱,於南山行乞。時,於王舍城行夏季安居之一比丘,來至南山尊者舍利弗處。至已,向舍利弗問候,交談吉慶、銘感之語,坐於一面。坐於一面之彼比丘向尊者舍利弗問曰:
[0198a07] 「賢者!世尊為無病,而有氣力耶?」
[0198a08] 「尊者!世尊為無病,而有氣力。」
[0198a09] 「賢者!比丘僧伽皆無病,而有氣力耶?」
[0198a10] 「尊者!比丘僧伽皆無病,而有氣力。」
[0198a11] 「賢者!於丹陀拉巴拉多瓦拉處,有名喚陀然之婆羅門。賢者!陀然婆羅門為無病,而有氣力耶?」
[0198a13] 「尊者!陀然婆羅門亦無病,而有氣力。」
[0198a14] 「賢者!陀然婆羅門為不放逸耶?」
[0199a01] 「尊者!陀然婆羅門安有不放逸耶?尊者!陀然婆羅門依恃國王,欺負婆羅門居士,依恃婆羅門居士,欺負國王。彼妻為篤信,由篤信之家嫁彼而死去,後妻為不信,由不信之家嫁於彼。」
[0199a04] 「賢者!我等聞陀然婆羅門之放逸,實則聞得惡事。實則聞得惡事。嗚呼!我等於何時、何地,得會陀然婆羅門相語諸事耶?」
[0199a06] 時,尊者舍利弗於南山適意止住後,往向王舍城行乞。次第行乞至王舍城,住 [P.186] 入竹林之迦蘭陵園。時,尊者舍利弗,清晨著衣、持衣鉢行乞入王舍城。爾時,陀然婆羅門於郊外之牧舍搾取牛乳。陀然婆羅門遙見尊者舍利弗到來,見尊者舍利弗至近處,乃告尊者舍利弗曰:「尊者舍利弗!此處有牛乳,請飲之,今正是餐食之時。」
[0199a10] 「婆羅門!我今不為食事,將於此樹下我為日中之止住,望汝來此處。」陀然婆羅門應尊者舍利弗曰:「尊者!唯然。」時陀然婆羅門朝食已,食後來至尊者舍利弗處。至已,向尊者舍利弗問候,交談吉慶、銘感之語後,坐於一面。尊者舍利弗向坐於一面之陀然婆羅門告曰:「陀然!汝不放逸耶?」
[0199a14] 「尊者舍利弗!我等應扶養父母、扶養妻子、扶養奴僕、對朋友應盡朋友之本分,對親族、血緣,應盡親族、血緣之本分,對賓客應盡賓客之本分,對祖先應盡對祖先之本分,對天應盡對天之本分,對王應盡對王之本分。對此身體亦應慰安、增進、安有不放逸者哉?」
[0200a04] 「陀然!汝對其作如何思量耶?此處有一人,彼為父母行非法,行非正之行。彼因此非法行,非正行,獄卒將之墮於地獄,彼得作如是言:『我為父母行非法, [P.187] 行非正,獄卒勿將我墮於地獄』耶?或彼之父母得作如是言:『彼為我等行非法、行非正,獄卒勿將彼墮於地獄耶?』」
[0200a08] 「尊者舍利弗!是其為不然。爾時無論如何號泣,獄卒亦將投彼入地獄。」
[0200a09] 「陀然!對此汝作如何思量耶?於此有一人,為彼之妻子行非法、行非正行,彼因非法行,非正行,獄卒將之墮於地獄,彼得如是言:『我為妻子行非法,行非正,獄卒勿將我墮於地獄』耶?或彼之妻子得如是言:『彼為我等行非法、行非正,獄卒勿將彼墮入地獄』耶?」
[0200a13] 「尊者舍利弗!是為不然。爾時無論如何號泣,獄卒亦將投彼入地獄。」
[0200a14] 「陀然!對此汝作如何思量耶?於此有一人,彼為奴僕行非法,行非正,彼因非法行,非正行,獄卒將之墮於地獄,彼得如是言:『我為奴僕行非法,行非正,獄卒勿將我墮地獄』耶?或彼之奴僕得如是言:『彼為我等行非法,行非正,獄卒勿將彼墮於地獄』耶?」
[0201a04] 「尊者舍利弗!是其為不然。爾時無論如何號泣,獄卒亦將彼投入地獄。」
[0201a05] 「陀然!汝對此作如何思量耶?於此有一人,為彼朋友……」
[0201a06] 「陀然,汝對此作如何思量耶?於此有一人,為彼親族、血緣……」
[0201a07] [P.188] 「陀然,汝對此作如何思量耶?於此有一人,為賓客……」
[0201a08] 「陀然!汝對此作如何思量耶?於此有一人,為祖先……」
[0201a09] 「陀然!汝對此作如何思量耶?於此有一人,為天……」
[0201a10] 「陀然!汝對此作如何思量耶?於此有一人,為王……」
[0201a11] 「陀然!汝對此作如何思量耶?於此有一人,為身體之慰安、增進、行非法、行非正,彼因行非法、行非正,獄卒將之墮於地獄,彼得如是言:『我為身體之慰安、增進、行非法、行非正,獄卒勿將我墮於地獄』耶?或他人得如是言:『彼為身體之慰安、增進、行非法、行非正,獄卒勿將彼投入地獄』耶?」
[0202a01] 「尊者舍利弗!是其為不然。爾時無論如何號泣,獄卒亦將彼投入地獄。」
[0202a02] 「陀然!汝對其作如何思量耶?為父母行非法、行非正者、與為父母行法、行正者,何者為勝耶?」
[0202a04] 「尊者舍利弗!為父母行非法、行非正者,非為勝。尊者舍利弗!為父母行法、行正者乃為勝。尊者舍利弗!行法、行正者,較行非法、行非正者為勝。」
[0202a06] 「陀然!對父母得扶養、而不為惡業,其他之有因,得行福行,有如法之業。陀然!對此汝作如何思量耶?為妻子行非法、行非正者,與為妻子行法,行正者,何者為勝耶?」
[0202a09] [P.189] 「尊者舍利弗!為妻子行非法、行非正者,非為勝。尊者舍利弗!行法、行正者、較行非法、行非正者為勝。」
[0202a11] 「陀然!對妻子得扶養、而不為惡業、其他之得行福,行有如法之業。陀然!汝對此作如何思量耶?為奴僕行非法、行非正者,與為奴僕行法、行正者、何者為勝耶?」
[0202a14] 「尊者舍利弗、為奴僕……乃至……」
[0203a01] 「尊者舍利弗、為朋友……乃至……」
[0203a02] [P.190] 「尊者舍利弗、為親族……血緣……乃至……」
[0203a03] 「尊者舍利弗、為賓客……乃至……」
[0203a04] 「尊者舍利弗、為祖先……乃至……」
[0203a05] 「尊者舍利弗、為天……乃至……」
[0203a06] 「尊者舍利弗、為王……乃至……」
[0203a07] [P.191] 「尊者舍利弗!為身體之慰安、增進而行非法、行非正者,非為勝。尊者舍利弗、為身體之慰安、增進而行法,行正者,為勝。尊者舍利弗!行法、行正者,較行非法、行非正者,為勝。」
[0203a10] 「陀然!對身體得慰安、增進,但不作惡業,其他之得行福行,有如法之業。」
[0203a11] 爾時,陀然婆羅門對尊者舍利弗之所說歡喜、隨喜,由座起而離去。
[0203a12] [P.192] 他日,陀然婆羅門病、苦、危篤。時陀然婆羅門向一人告曰:「賢者!汝去往世尊處。至已,以我之名向世尊之足頂禮云:『世尊!陀然婆羅門病、苦、危篤。彼向世尊之足頂禮。』並去至尊者舍利弗處。至已,以我之名向尊者舍利弗之足頂禮云:『尊者!陀然婆羅門病、苦、危篤。彼向尊者舍利弗之足頂禮。』並作如次言:『尊者!願尊者舍利弗垂慈愍,請來陀然婆羅門之家。』」彼人應諾陀然婆羅門之言曰:「唯然。」彼來至世尊處,至已,禮敬世尊坐於一方。坐於一方之彼人向世尊言:「世尊!陀然婆羅門病、苦、危篤。彼向世尊之足頂禮。」次至尊者舍利弗處,至已,禮敬尊者舍利弗坐於一方,坐於一方之彼人,告尊者舍利弗曰:「尊者!陀然婆羅門病、苦、危篤。彼向尊者舍利弗之足頂禮。」並作次言:「尊者!願尊者舍利弗垂慈愍請來陀然婆羅門之家。」尊者舍利弗默然允受。時尊者舍利弗著衣、持衣鉢來至陀然婆羅門之住居。至已,坐於所設之座。就坐之尊者舍利弗問陀然婆羅門曰:「陀然!汝違和耶?癒否?苦痛減退否?未增進否?見減退否?未見增進否?」
[0204a10] [P.193] 「尊者舍利弗!我違和苦痛增進而未見減退,見增進,未見減退。舍利弗!譬如力強之人,先以利刀破碎頭。尊者舍利弗!絕大之風騷擾我頭。尊者舍利弗!我違和不癒、病痛增進,不見減退,見增進、不見減退。尊者舍利弗!譬如力強之人,以硬革紐擊打頭之頭巾。尊者舍利弗!我頭有絕大之頭痛。尊者舍利弗!我違和、不癒,苦痛增進,不見減退,見增進、不見減退。尊者舍利弗!譬如熟練之屠牛者或其弟子,以銳利之牛刀割腹。尊者舍利弗!實絕大之風割我腹。尊者舍利弗!我違和、不癒,苦痛增進,不見減退,見增進,不見減退。尊者舍利弗!譬如兩名力強之人,將力弱之人各捉一腕投至火坑燃燒,尊者舍利弗!我身有絕大之熱。尊者舍利弗!我違和、不癒、苦痛增進,不見減退、見增進、不見減退。」
[0205a05] 「陀然!汝對此作如何思量耶?地獄與畜生,何者為勝耶?」
[0205a06] 「尊者舍利弗!畜生較地獄為勝。」
[0205a07] 「陀然!汝對此作如何思量耶?畜生與餓鬼境,何者為勝耶?」
[0205a08] 「尊者舍利弗!餓鬼境較畜生為勝。」
[0205a09] 「陀然!汝對此作如何思量耶?餓鬼境與人間,何者為勝耶?」
[0205a10] 「尊者舍利弗!人間較餓鬼境為勝。」
[0205a11] [P.194] 「陀然!汝對此作如何思量耶?人間與四天王,何者為勝耶?」
[0205a12] 「尊者舍利弗!四天王較人間為勝。」
[0205a13] 「陀然!汝對此作如何思量耶?四天王與三十三天,何者為勝耶?」「尊者舍利弗!三十三天較四天王為勝。」
[0206a01] 「陀然!汝對此作如何思量耶?三十三天與焰摩天,何者為勝耶?」
[0206a02] 「尊者舍利弗!焰摩天較三十三天為勝。」
[0206a03] 「陀然!汝對此作如何思量耶?焰摩天與兜率天,何者為勝耶?」
[0206a04] 「尊者舍利弗!兜率天較焰摩天為勝。」
[0206a05] 「陀然!汝對此作如何思量耶?兜率天與化樂天,何者為勝耶?」
[0206a06] 「尊者舍利弗!化樂天較兜率天為勝。」
[0206a07] 「陀然!汝對此作如何思量耶?化樂天與他化自在天,何者為勝耶?」
[0206a08] 「尊者舍利弗!他化自在天較化樂天為勝。」
[0206a09] 「陀然、汝對此作如何思量耶?他化自在天與梵天界,何者為勝耶?」「尊者舍利弗言為梵天界,尊者舍利弗言為梵天界。」
[0206a11] 時尊者舍利弗思惟:「此等諸婆羅門愛著於梵天界,我今對陀然婆羅門說與梵天共住之道如何?」「陀然!我為汝說與梵天共住之道。諦聽、善思!我將為說。」
[0206a13] 「唯然。」陀然婆羅門應諾尊者舍利弗。
[0206a14] [P.195] 尊者舍利弗言曰:「陀然!然則如何為達於與梵天共住之道耶?陀然!此有比丘,以慈與俱之心,徧滿一方而住,如是第二方,如是第三方、如是第四方徧滿而住,如是上、下、橫、一切處、一切世界、以廣、大、無量、無怨、無害之慈與俱之心,徧滿而住。陀然!此實,為達於與梵天共住之道。復次,陀然!今有比丘,以悲與俱心,以喜與俱心,以捨與俱心,徧滿一方而住,如是第二方、如是第三方、如是第四方、徧滿而住,如是上、下、橫、一切處、一切世界、以廣、大、無量、無怨、無害之捨與俱心徧滿而住。陀然!此實為達於與梵天共住之道。」
[0207a07] 「尊者舍利弗!若然,請以我名向世尊之足頂禮云:『世尊!陀然婆羅門為病、苦、危篤。彼向世尊之足頂禮。』」
[0207a09] 時,尊者舍利弗對陀然婆羅門,更以不顧己所應為之事,使住立於低下之梵天界後,離座而去。時,尊者舍利弗離去不久,陀然婆羅門命終,往生於梵天界。
[0207a11] 時世尊告諸比丘曰:「汝等比丘!彼舍利弗對陀然婆羅門,更以不顧彼所應為,使住立於低下之梵天界後,離座而去。」
[0207a13] 時,尊者舍利弗去至世尊處。至已,敬禮世尊坐於一面。坐於一面向世尊言:「世尊!陀然婆羅門為病、苦、危篤。彼向世尊之足頂禮。」
[0208a01] [P.196] 「舍利弗!汝何故對陀然婆羅門,更以不顧其所應為,使住立於低下之梵天界後離座而去耶?」
[0208a03] 「世尊!我思:『此等諸婆羅門愛著於梵天界,我今對陀然婆羅門說示達於與梵天界共住之道,如何?』」
[0208a05] 「舍利弗!然而陀然婆羅門已命終,往生梵天界矣。」