中部經

1. 根本法門經

Dịch giả: 通妙

[0001a12] 如是我聞。——





[0001a13] 一時,世尊在郁伽羅村幸福林沙羅王樹下。爾時,世尊呼諸比丘曰:「諸比丘!」彼等比丘應世尊曰:「世尊!」世尊乃言曰:「諸比丘!我為汝等說示一切法之根本法門。諦聽!善思念之!今將說之。」「願樂欲聞!」彼等比丘應諾世尊。世尊曰:





[0002a02] 「諸比丘!世間上無聞之凡夫,不承認諸聖者,不熟知聖者之法,不以聖者之法為導,不承認諸真人,不熟知真人之法,不以真人之法為導;而從地以想地,從地以想地而思惟地,思惟於地,即從地思惟『此地是我所有』,隨喜悅地。其為云何?我說:『因彼不熟知〔其〕故也。』彼從水以想水,從水以想水而思惟水,思惟於水,從水而思惟,即思惟『此水是我所有』,隨喜悅水。其為云何?我說:『因彼為不熟知〔其〕故也。』至於火、風、生、者,諸天、生主、梵天、極光天、 [P.2] 徧淨天、廣果天、阿毘浮〔勝者〕、空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想 [P.3] 處。所見、所聞、所思、所知、唯一性、種種性、一切,亦如是。關於涅槃,亦 [P.4] 從涅槃以想涅槃,從涅槃以想涅槃而思惟涅槃,思惟於涅槃,從涅槃而思惟,即思惟『此涅槃是我所有』,隨喜悅涅槃。其為云何?我說:『因彼不熟知〔其〕故也。』





[0002a12] 諸比丘!復有比丘,有學而心尚未成就,勤求最上瑜伽寂靜。彼從地以知地,從地以知地而令彼不思惟地,令不思惟於地,不從地而思惟,即不思惟『此地是我所有』,隨不令喜悅地,其為云何?我說:『因彼熟知〔其〕故也。』關於水……乃至……火……風……生者……諸天……生主……梵天……光音天……徧淨天……廣果天……阿毘浮(勝者)……空無邊處……識無邊處……無所有處……非想非非想處……所見者……所聞者……所思者……所知者……唯一性……種種性……一切,亦如是。關於涅槃,亦從涅槃以知涅槃,從涅槃以知涅槃而不思惟涅槃,不思惟於涅槃,不從涅槃而思惟,即不思惟『此涅槃是我所有』,隨而令彼不喜悅涅槃,其為云何?我說:『因彼熟知〔其〕故也。』





[0003a07] 諸比丘!復有比丘,是阿羅漢而諸漏已盡,修行圓滿,所作已作,已捨棄重擔,到達彼岸,斷存在之結,正智而得解脫。彼亦從以地知地,從地知地而不思惟地,不思惟於地,不從地而思惟,即不思惟『此地是我所有』,隨不喜悅地。其為云何?我說:『因彼熟知〔其〕故也』;關於水……乃至火……乃至涅槃,亦如是。從涅槃以知涅槃,從涅槃以知涅槃而不思惟涅槃,不思惟於涅槃,不從涅槃而思惟,即不思惟『涅槃是我所有』,隨不喜悅涅槃。其為云何?我說:『因彼熟知〔其〕故也。』





[0003a13] 諸比丘!復有比丘,是阿羅漢而諸漏已盡,修行圓滿,所作已作,已捨棄重擔,到達彼岸,斷存在之結,正智而解脫。彼亦從地以知地,從地以知地而不思惟地,不思惟於地,不從地而思惟,即不思惟『地是我所有』,隨不喜悅地。其為云何?乃已滅盡貪欲、脫離貪欲故也。關於水……乃至……火……乃至涅槃,亦如是。從涅槃以知涅槃,從涅槃以知涅槃而不思惟涅槃,不思惟於涅槃,不從涅槃而思惟,即不思惟『涅槃是我所有』,隨不喜悅涅槃。其為云何?乃滅盡貪欲、脫離貪欲故也。





[0004a06] 諸比丘!復有比丘,是阿羅漢而諸漏已盡,修行圓滿,所作已作,已捨棄重擔, [P.5] 到達彼岸,斷存在之結,正智而解脫。彼亦從地以知地,從地以知地而不思惟地,不思惟於地,不從地而思惟,即不思惟『此地是我所有』隨不喜悅地。其為云何?乃滅盡瞋恚、脫離瞋恚故也。關於水……乃至……火……乃至……涅槃,亦如是。從涅槃以知涅槃,從涅槃以知涅槃而不思惟涅槃,不思惟於涅槃,不從涅槃而思惟,即不思惟『此涅槃是我所有』,隨不喜悅涅槃。其為云何?乃滅盡瞋恚、脫離瞋恚故也。





[0004a13] 諸比丘!復有比丘,是阿羅漢而諸漏已盡,修行圓滿,所作已作,已捨棄重擔,到達彼岸,斷存在之結,正智而解脫。彼亦從地以知地,從地以知地而不思惟地,不思惟於地,不從地而思惟,即不思惟『此地是我所有』,隨不喜悅地。其為云何?乃滅盡愚癡、脫離愚癡故也。關於水……乃至……火……乃至……涅槃,亦如是。從涅槃以知涅槃,從涅槃以知涅槃而不思惟涅槃,不思惟於涅槃,不從涅槃而思惟,即不思惟『此涅槃是我所有』,隨不喜悅涅槃。其為云何?乃滅盡愚癡,脫離愚癡故也。





[0005a06] 諸比丘!又,如來、應供、等正覺者,從地以知地,從地以知地而不思惟地,不思惟於地,不從地而思惟,即不思惟『此地是我所有』,隨不喜悅地。其為云何? [P.6] 我說:『因如來為熟知〔其〕故也。』關於水……乃至……火……乃至……涅槃,亦如是。從涅槃以知涅槃,從涅槃以知涅槃而不思惟涅槃,不思惟於涅槃,不從涅槃而思惟,即不思惟『此涅槃是我所有』,隨不喜悅涅槃。其為云何?我說:『因如來熟知〔其〕故也。』





[0005a12] 諸比丘!又,如來、應供、等正覺者,從地以知地,從地以知地而不思惟地,不思惟於地,不從地而思惟,即不思惟『此地是我所有』,隨不喜悅地。其為云何?因〔如來〕如是知『喜乃苦之根本』,知『從存在而有生、而有眾生之老死也。』是故,諸比丘!於此我說『如來斷盡一切渴愛,由離染、由滅、由捨、由棄,而證覺無上正等正覺也。』關於水……乃至……火……乃至……涅槃,亦如是。從涅槃以知涅槃,從涅槃以知涅槃而不思惟涅槃,不思惟於涅槃,不從涅槃而思惟,即不思惟『此涅槃是我所有』,隨不喜悅涅槃。其為云何?因〔如來〕如是知『喜乃苦之根本』,知『從存在而有生,而有眾生之老死。』是故,於此我說:『因如來斷盡一切渴愛,由離染、由滅、由捨、由棄,而證覺無上正等正覺也。』」





[0006a07] 世尊如是說已,彼等比丘歡喜世尊所說。


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447