中部經

10. 念處經

Dịch giả: 通妙

[0073a03] 如是我聞。——





[0073a04] 一時,世尊在庫盧國康摩薩單摩之聚落。爾時,世尊呼諸比丘曰:「諸比丘!」彼等比丘應世尊言:「世尊!」世尊乃曰:





[0073a06] [P.56] 「諸比丘!於此,為有情之淨化、愁悲之超越、苦憂之消滅、正道之獲得、涅槃之作證,此有一法,即四念處也。四者何耶?曰:比丘!於此,於身隨觀身,熱心而注意,甚深持念,於世間除去貪憂。於受隨觀受,熱心而甚注意,有持念,於世間除去貪憂。於心隨觀心,熱心而甚注意,有持念,於世間除去貪憂。於法隨觀法,熱心而甚注意,有持念,於世間除去貪憂。〔如是謂四念處〕。





[0073a11] 諸比丘!如何是比丘於身隨觀身耶?諸比丘!於此,比丘或行於閑林、或行於樹下、或行於空閑處,結跏趺坐,以身正直,當前立念。彼念而出息,念而入息。或長出息,知『予長出息』;或長入息,知『予長入息』;或短出息,知『予短出息』;或短入息,知『予短入息』。或修觀『予覺一切身而出息』;或修觀『予覺一切身而入息』。又修觀『予令靜止身行而出息』;或修觀『予令靜止身行而入息』。諸比丘!恰如精巧之轆轤工或轆轤工之弟子,或長旋轉而知『予長旋轉』,或短旋轉而知『予短旋轉』,如是,比丘或長出息而知『予長出息』……乃至……修觀『予令靜止身行而出息』。如是,於內身而隨觀身,於外身而隨觀身,於內外身而隨觀身。於身而隨觀某法、於身而隨觀滅法、於身而隨觀某滅之法。彼現『身是存在』之念,如是資其慧,資其思念。彼無有依止而住,即不執著世間。如是,比丘則於身隨觀身也。





[0074a08] 諸比丘!復次,比丘或行,而知『予在行』,或立而知『予在立』,或坐而知 [P.57] 『予在坐』,或臥而知『予在臥』。如彼身之所示,其知如是。如是,於內身而隨觀身……不執著世間也。如是,比丘於身隨觀身而住。





[0074a11] 諸比丘!復次,比丘是往、是歸,善識之;前觀、後觀,善識之;欲屈、欲伸,善識之;欲持大衣、衣鉢,善識之;在噉,飲、嚼、味,善識之;大小便時,善識之;在行、住、坐、眠、寤、言、默,善識之而住。如是,於內身隨觀身……不執世間也。如是,比丘於身隨觀身而住。





[0075a01] 復次,諸比丘!比丘善觀此身,從頭頂至足底止,皆為皮膚所覆,其中充滿種種不淨,即:『於此身有髮、髦、爪、齒、皮、肉、筋、骨、髓、腎、心、肝、肋、脾、肺、腸、臟腑、胃、糞、膽汁、痰、膿、血、汗、脂、淚、膏、唾、、滑液、小便也。』諸比丘!恰如有兩口之袋,以充〔填〕種種穀物,即:稻、粟、綠豆、豆顆、胡麻、米。以此,具眼者出而觀察『此是稻、此是粟、此是綠豆、此是豆顆、此是胡麻、此是大米也。』如是,比丘善觀此身,從頭頂至足底止,為皮膚所覆,其中充滿種種不淨,即:『此身有髮、髦、爪、齒、皮、肉、筋、胃、髓、腎、心、肝、肋、脾、肺、腸、臟腑、胃、糞、膽汁、痰、膿、血、汗、脂、淚、膏、唾、洟、滑液、小便也。』如是,於內身隨觀身……不執著世間。如是,比丘於身隨觀身而住。





[0075a11] 復次,諸比丘!比丘以此身,其如所置、如其所示,以觀察界,即:『此身有 [P.58] 地界、水界、火界、風界。』諸比丘!恰如熟練之屠牛者或屠牛者之弟子,於衢屠牛,坐乾路口,一分一分以割其體。如是,比丘以界觀察此身,其如所置、如其所示,以觀察界,即:『此身有地界、水界、火界、風界也。』如是,於內身隨觀身……不執著世間。如是,比丘於身隨觀身而住。





[0076a02] 復次,諸比丘!譬如比丘,見死屍被遺棄於墓地,或經一日、或二日、或三日,膨脹而變色青黑,分化腐爛,彼致念此身:『觀此身亦如是法,成為如是,難免如此之狀況。』如是,於內身隨觀身……不執著世間。復次,諸比丘!譬如比丘見死屍被遺棄於墓地,或被鳥、兀鷹、鷲野狗、豺或被種種蟲類啄噉,彼致念此身:『觀此身亦如是法,成為如是,彼難免如是之狀況。』如是,於內身隨觀身……不執著世間。復次,諸比丘!比丘見死屍被遺棄於墓地,骸骨之連鎖,尚帶血肉,被筋連縛。又,連鎖之骸骨(已經)肉隤血污,被筋連縛。又,血肉皆無,唯筋連縛。又,骨節解散,散亂諸方,手骨、足骨、脛骨、腿骨、腰骨、脊骨、頭骸骨等,各於異 [P.59] 處。彼致念此身:『此身亦如是之法、成為如是,彼難免如此之狀況。』如是,於內身隨觀身……而不執著世間。復次,諸比丘!比丘見死屍被遺棄於墓地,其骨白似螺色,經年堆積,又腐爛而為碎,彼致念此身:『觀此身亦如是之法,成為如是,彼難免如此之狀況。』如是,於內身隨觀身、於外身隨觀身、於內外身隨觀身而住。於身隨觀集法、於身隨觀滅法、於身隨觀集滅之法而住。彼現『身存在』之念,如是資其慧,資其思念。彼無有依止而住,不執著世間,如是,比丘於身隨觀身而住。





[0077a03] 諸比丘!比丘如何於受隨觀受而住耶?於此,比丘受樂受而知:『予受樂受。』受苦受而知:『予受苦受。』受不苦不樂受而知:『予受不苦不樂受。』受物質之樂受而知:『予受物質之樂受。』受非物質之樂受而知:『予受非物質之樂受。』受物質之苦受而知:『予受物質之苦受。』受非物質之苦受而知:『予受非物質之苦受。』受物質之不苦不樂受而知:『予受物質之不苦不樂受。』受非物質之不苦不樂受而知:『予受非物質之不苦不樂受。』如是,於內受而隨觀受,於外受而隨觀受,於內外受而隨觀受。於受而隨觀集法、於受而隨觀滅法、於受而隨觀集滅之法而住。若彼現『受存在』之念,如是資其慧,資其思念,彼無有依止而住。不執著世間。如是,比丘於受隨觀受而住。





[0077a12] 諸比丘!比丘如何於心隨觀心而住耶?於此,比丘有貪欲心而知:『有貪欲心。』無貪欲心而知:『無貪欲心。』有瞋恚心而知:『有瞋恚心。』無瞋恚心而知:『無瞋恚心。』有愚癡心而知:『有愚癡心。』無愚癡心而知:『無愚癡心。』攝心而知:『攝心。』散心而知:『散心。』高廣心而知:『高廣心。』非高廣心而知:『非高廣心。』有上心而知:『有上心。』無上心而知:『無上心。』定心而知:『定心。』非定心而知:『非定心。』解脫心而知:『解脫心。』非解脫心而知:『非解脫心。』如是,於內心隨觀心,於外心隨觀心,於內外心隨觀心而住。於心而隨觀集法,於 [P.60] 心而隨觀滅法,於心而隨觀生滅之法而住。彼現『心存在』之念,如是資其慧、資其思念。彼無有依止而住,不執著世間。如是,比丘於心隨觀心而住。





[0078a07] 諸比丘!比丘如何於法隨觀法而住耶?曰:於此,比丘於五蓋法隨觀法而住。比丘如何於五蓋法隨觀法而住耶?諸比丘!於此,比丘內存有愛欲而知:『予內存有愛欲。』若內無愛欲而知:『予內無愛欲。』未生之愛欲生起者,其知之;已生之愛欲捨離者,其知之;所捨離之愛欲於未來不生者,其知之。又,於內有瞋恚而知:『予內有瞋恚。』內無瞋恚而知:『予於內無瞋恚。』有未生之瞋恚生起者,其知之;有已生瞋恚之捨離者,其知之;所捨離之瞋恚於未來不生者,其知之。於昏沈、睡眠、調悔、及疑,亦如是。如是,於內法隨觀法、於外法隨觀法於內外法隨觀法而住。於法隨觀集法而住,於法隨觀滅法而住,於法隨觀集滅之法而住。彼現『法存在』之念,如是資其慧、資其思念。彼無有依止而住,不執著世間。如是,比丘於五蓋法隨觀法而住。





[0079a03] [P.61] 復次,諸比丘!比丘於五取蘊之法隨觀法而住。諸比丘!比丘如何於五取蘊之法隨觀法而住耶?於此,比丘於:『有如是色、有如是色之集、有如是色之沒。有如是受、有如是受之集、有如是受之沒。有如是想……〔乃至〕……想之沒。有如是行……〔乃至〕……行之沒。有如是識、有如是識之集、有如是識之沒。』如是,於內法隨觀法……不執著世間。如是,比丘於五取蘊之法隨觀法而住。





[0079a08] 復次,諸比丘!比丘於六內外處之法隨觀法而住。諸比丘!比丘如何於六內外處之法隨觀法而住耶?於此,比丘知眼、知色、知緣此兩者而生結。未生之結生起者,其知之;已生之結捨離者,其知之;所捨離之結於未來不生者,其知之。知耳、知聲、知緣此兩者而生結……乃至……知鼻、知香、知緣此兩者而生結……知舌、知味、知緣此兩者而生結……知身、知觸、知緣此兩者而生結……知意、知法、知緣此兩者而生結。未生之結生起者,其知之;已生之結捨離者,其知之;已捨離之結於未來不生者,其知之。如是,於內法隨觀法而住……不執著世間。如是,比丘於六內外處之法隨觀法而住。





[0080a02] 復次,諸比丘!比丘於七覺支法隨觀法而住。諸比丘!比丘如何於七覺支法隨觀法而住耶?諸比丘!於此,比丘內有念覺支而知:『予內有念覺支。』內無念覺 [P.62] 知而知:『予內無念覺支。』若未生念覺支有生起者,其知之;有已生念覺支修習完滿者其知之。內有擇法覺支而知:『予內有擇法覺支。』內無擇法覺支而知:『予內無擇法覺支。』未生之擇法覺支有生起者,其知之;有已生之擇法覺支修習完滿者,其知之。……〔乃至〕……知精進覺支……〔乃至〕……喜覺支……〔乃至〕……輕安覺支……〔乃至〕……定覺支……〔乃至〕……捨覺支。如是,於內法隨觀法……不執著世間。如是,比丘於七覺支之法隨觀法而住。





[0080a10] 復次,諸比丘!比丘於四聖諦法隨觀法而住。比丘如何於四聖諦法隨觀法而住耶?諸比丘!比丘於此如實知『此是苦』,如實知『此是苦之集』,如實知『此是苦之滅』,如實知『此是致苦滅之道』。如是,於內法隨觀法而住、於外法隨觀法而住、於內外法隨觀法而住。於法隨觀集法、於法隨觀滅法、於法隨觀集滅之法而住。彼現『法存在』之念,如是資其慧、資其思念。彼無有依止而住,不執著世間。如是,比丘於四聖諦法隨觀法而住。





[0081a02] 諸比丘!此等四念處如是修習七年者,彼於二果中可豫期一果,即:於現法得 [P.63] 究竟智、又,若有依者,則不還位也。雖不至七年、六年、五年、四年、三年、二年、或一年,修習此四念處者,不,雖不至一年,於七個月修習此四念處者,彼於二果中可豫期一果。於現法得究竟智,若有依者,則不還位也。不,雖不至七月,實於六月、五月、四月、三月、二月、一月,或半月!不,雖不至半月,僅七日修習此四念處者,彼於二果中可豫期一果,即於現法得究竟智。又,若有依者,則不還位也。





[0081a09] 如此說:『諸比丘!於此,為有情之淨化、愁悲之超越、苦憂之消滅、正道之到達、涅槃之作證,有此一法,即四念處也。』是緣此而說之也。」





[0081a11] 世尊如是說已,彼等比丘歡喜信受世尊之所說。


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447