中部經

9. 正見經

Dịch giả: 通妙

 



[0060a03] 如是我聞。——



[0060a04] 一時,世尊在舍衛城祇陀林給孤獨園。爾時,尊者舍利弗言諸比丘曰:「諸比丘!」彼等諸比丘應尊者舍利弗:「尊者!」如是,尊者舍利弗曰:



[0060a06] 「諸賢!所謂『正見,正見』,聖弟子如何持正見?其見正直,於法絕對持淨信,為達此正法者耶?」〔彼等答曰:〕「尊者!我等為知此語之意義,雖遠路亦應來尊者舍利弗之處。願尊者舍利弗〔能為我等〕說明此語之意義者是幸也!諸比丘願聞尊者舍利弗之所說而憶持之。」〔舍利弗曰:〕「諸賢!諦聽之!善思念之!予將說之。」彼等諸比丘應尊者舍利弗曰:「願樂欲聞!」於是尊者舍利弗如次曰:



[0060a11] 「諸賢!若聖弟子知不善、不善之根;知善、知善之根者,如是之聖弟子具正見、 [P.47] 其見正直、對於法絕對持淨信,則達此正法者也。諸賢!如何是不善?如何是不善之根本?如何是善?如何是善之根本?曰:諸賢!殺生是不善,不與而取是不善,邪淫是不善,妄語是不善,兩舌是不善,粗惡語是不善,綺語是不善,慳貪是不善,瞋恚是不善,邪見是不善,此乃謂不善。諸賢!如何是不善之根本?曰:貪是不善之根本,瞋是不善之根本,癡是不善之根本,此謂不善之根本。諸賢!如何是善?曰:迴避殺生是善,迴避不與取是善,迴避邪淫是善,迴避妄語是善,迴避兩舌是善,迴避粗惡語是善,迴避綺語是善,不慳貪是善,不瞋恚是善,正見是善,此乃謂善。諸賢!如何是善之根本?曰:不貪是善之根本,不瞋是善之根本,不癡是善之根本,此乃謂善之根本。諸賢!聖弟子若知如是不善,知如是不善之根本,知如是善,知如是為善之根本者,彼普捨貪隨眠,除瞋隨眠,除去『予有』見慢隨眠,捨無明,而令起明,於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見,其見正直,對於法絕對淨信,則達此正法者也。」



[0061a10] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更問曰:「尊者!聖弟子具正見、其見正直、對於法絕對持淨信,為達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知食、知食之集、知食之滅、知食至滅之道。如是者,聖弟子具正見、其見正直,對於法絕對持淨信,則達此正法。如何是食? [P.48] 如何是食之集?如何是食之滅?如何是至食滅之道?曰:於食有四種,已生之有情令住之,將生之有情令扶助者也。其四種者:第一、或粗或細之摶食,第二、觸食,第三、意思食,第四、識食。依欲之集而有食之集。依欲之滅而有食之滅也。其八支聖道是至食滅之道也,即正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。聖弟子如是知食、如是知食之集、如是知食之滅、如是知至食滅之道,彼普捨貪隨眠、除瞋隨眠、除去『予有』之見慢隨眠,捨無明,而令起明,於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見、其見正直、對於法絕對持淨信,則達此正法者也。」



[0062a07] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更問曰:「尊者!聖弟子具正見、其見正直、對於法絕對持淨信,為達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知苦、知苦之集、知苦之滅、知達苦滅之道,如是之聖弟子具正見:〔乃至〕……達此正法也。諸賢!如何是苦?如何是苦之集?如何是苦之滅?如何是達苦滅之道?曰:生是苦、老是苦、病是苦、死是苦、愁、悲、苦、憂、惱亦苦,求不得是苦,約而言之,五種蘊是苦也,此謂苦。復次, [P.49] 如何是苦之集?曰:其渴愛也,彼更引導於存在,而伴喜貪,彼於此而為享樂者也。即欲愛之渴愛、有之渴愛、無有之渴愛也。此謂苦之集。復次,如何是苦之滅?曰:彼之渴愛完全離滅、捨棄、除去、解脫、無執,此謂苦滅。如何是達苦滅之道?曰:其八支聖道是達苦滅之道也。即正見……乃至……正定也。諸賢!聖弟子知如是苦、知如是苦之集、知如是苦之滅、知如是達苦滅之道,彼普捨貪隨眠,除瞋隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是,為聖弟子具正見、其見正直、對於法絕對持淨信,則達此正法者也。」



[0063a06] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更發問曰:「尊者!聖弟子具正見而……乃至……達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知老死、知老死之集、知老死之滅、知達老死滅之道,如是之聖弟子具正見而……乃至……達此正法也。諸賢!如何是老死?如何是老死之集?如何是老死之滅?如何是達老死滅之道?曰:於各各之有情界,各各有情之老衰、齒落、髮白增、皮膚皺,即壽命日衰、諸根日壞,此謂老也。又,各各有情由各各有情界沒去、壞滅、死、終,即諸蘊壞而捨棄形骸,此謂死也。如是此之老、如是此之死,此謂老死也。因生之集,而有老死集;因生之滅,而有老死滅。其八支聖道,即達老死滅之道,即正見……乃至……正定也。諸賢!聖弟子如是知老死、如是知老死之集、如是知老死之滅、如是知達老死滅之道。彼普捨貪隨眠、除瞋隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見……乃至……則達此正法者也。」



[0064a04] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更發問曰:「尊 [P.50] 者!聖弟子具正見……乃至……達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知生、知生之集、知生之滅、知達生滅之道者,如是之聖弟子具正見……乃至……達此正法也。諸賢!如何是生?如何是生之集?如何是生之滅?如何是達生滅之道?曰:於各各有情界,各各有情之生、出現,即諸蘊之現行、諸處之聚得,此謂生。因有之集,而有生之集;因有之滅,而有生之滅。其八支聖道,即可達生滅之道,即正見……乃至……正定也。聖弟子如是知生、如是知生之集、如是知生之滅、如是知達生滅之道,彼普捨貪隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見……乃至……則達此正法者也。」



[0064a13] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更發問曰:「尊者!聖弟子具正見……乃至……達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知有、知有之集、知有之滅、知達有滅之道者,如是者,聖弟子具正見……乃至……達此正法。如何是有?如何是有之集?如何是有之滅?如何是達有滅之道?曰:此等有三有,欲有、色有、無色有也。因取之集,而有有之集也。因取之滅,而有有之滅也。其八支聖道,是達有滅之道。即正見……乃至……正定。諸賢!聖弟子如是知有、如是知有之集、如是知有之滅,如是知達有滅之道,被普捨貪隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見……乃至……則達此正法者也。」



[0065a08] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更問曰:「尊者!聖弟子具正見……乃至……達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知取、知取之集、知取之滅、知達取滅之道,如是之聖弟子具正見……乃至……達此正法。如何是取?如何是取之集?如何是取之滅?如何是達取滅 [P.51] 之道?曰:此等有四取,愛取、見取、戒禁取、我論取也。因渴愛之集,而有取之集;因渴愛之滅,而有取之滅。其八支聖道者,是達取滅之道也,即正見……乃至……正定。諸賢!聖弟子如是知取、如是知取之集、如是知取之滅、如是知達取滅之道,彼普捨貪隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見……乃至……則達此正法者也。」



[0066a03] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更問曰:「尊者!聖弟子具正見……乃至……達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知渴愛、知渴愛之集、知渴愛之滅、知達渴愛滅之道者,如是之聖弟子具正見……乃至……達此正法。諸賢!如何是渴愛?如何是渴愛之集?如何是渴愛之滅?如何是達渴愛滅之道?曰:此等有六渴愛聚:色渴愛、聲渴愛、香渴愛、味渴愛、觸渴愛、法渴愛。因受之集,而有渴愛之集;因受之滅,而有渴愛之滅。其八支聖道者,是達渴愛滅之道也,即正見……乃至……正定。諸賢!聖弟子如是知渴愛之集、如是知渴愛之滅、如是知達渴愛滅之道,彼普捨貪隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是聖弟子具正見……乃至……則達此正法者也。」



[0066a12] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更問曰:「尊者!聖弟子正見……乃至……達此正法,更有其他之法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知受、知受之集、知受之滅、知達受滅之道者,如是之聖弟子具正見……乃至……達此正法。如何是受?如何是受之集?如何是受之滅?如何是達受滅之道?曰:此等有六受聚:眼觸所生受、耳觸所生受、鼻觸所生受、舌觸所生受、身觸所生受、意觸所生受。因觸之集,而有受之集。因觸之滅,而有受之滅。其八支聖道者,可達受滅之道也,即正見……乃至……正定也。諸賢!聖弟子如是知受、 [P.52] 如是知受之集、如是知受之滅、如是知達受滅之道,彼普捨貪隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見……乃至……則達此正法者也。」



[0067a07] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更問曰:「尊者!聖弟子具正見而……乃至……達此正法,更有其他之法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知觸、知觸之集、知觸之滅、知達觸滅之道者,如是之聖弟子具正見……乃至……達此正法。如何是觸?如何是觸之集?如何是觸之滅?如何是達觸滅之道?曰:此等有六觸聚:眼觸、耳觸、鼻觸、舌觸、身觸、意觸。因六處之集,而有觸之集;因六處之滅,而有六觸之滅。其八支聖道者,可達觸滅之道也,即正見……乃至……正定也。諸賢!聖弟子如是知觸、如是知觸之集、如是知觸之滅、如是知達觸滅之道,彼普捨貪隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見而……乃至……則達此正法者也。」



[0068a02] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更問曰:「尊者!聖弟子具正見……乃至……達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知六處、知六處之集、知六處之滅、知達六處滅之道者,如是之聖弟子具正見……乃至……達此正法。如何是六處?如何是六處之集?如何是六處之滅?如何是達六處滅之道?曰:此等有六處:眼處、耳處、鼻處、舌處、身處、意處。因有名色之集,而有六處之集;因有名色之滅,而有六處之滅。其八支聖道者,是達六處滅之道也,即正見……乃至……正定。諸賢!聖弟子如是知六處、如是知 [P.53] 六處之集、如是知六處之滅,如是知達六處滅之道,彼普捨貪隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見……乃至……則達此正法者也。」



[0068a11] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更問曰:「尊者!聖弟子具正見……乃至……達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知名色、知名色之集、知名色之滅、知達名色滅之道者,如是之聖弟子具正見……乃至……達此正法。如何是名色?如何是名色之集?如何是名色之滅?如何是達名色滅之道?受、想、心、觸、作意,是謂名;四大及四大所造色,是謂色;如是此之名、此之色、謂之名色。因有識之集,而有名色之集,因有識之滅,而有名色之滅。其八支聖道者,是達名色滅之道也,即正見……乃至……正定。諸賢!聖弟子如是知名色、如是知名色之集、如是知名色之滅、如是知達名色滅之道,彼普捨貪隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見……乃至……於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見……乃至……則達此正法者也。」



[0069a07] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更問曰:「尊者!聖弟子具正見……乃至……達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知識、知識之集、知識之滅、知達識滅之道者,如是之聖弟子具正見……乃至……達此正法。如何是識?如何是識之集?如何是識之滅?如何是達識滅之道?諸賢!此等有六識聚:眼識、耳識、鼻識、舌識、身識、意識。因行之集,而有識之集;因行之滅,而有識之滅。其八支聖道者,是達識滅之道,即正見……乃至……正定。諸賢!聖弟子如是知識、如是知識之集、如是知識之滅、如是知達 [P.54] 識滅之道,彼普捨貪隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見……乃至……則達此正法者也。」



[0070a02] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受舍利弗之所說,隨喜之,後更問曰:「尊者!聖弟子具正見……乃至……能達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知行、知行之集、知行之滅、知達行滅之道者,如是之聖弟子具正見……乃至……達此正法。諸賢!如何是行?如何是行之集?如何是行之滅?如何是達行滅之道?諸賢!此等有三行:身行、口行、意行也。因無明之集,而有行之集;因無明之滅,而有行之滅。其八支聖道者,是達行滅之道也,即正見……乃至……正定。聖弟子如是知行、如是知行之集、如是知行之滅、如是知達行滅之道,彼普捨貪隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見……乃至……則達此正法者也。」



[0070a11] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更問曰:「尊者!聖弟子具正見……乃至……達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知無明、知無明之集、知無明之滅、知達無明滅之道者,如是之聖弟子具正見……乃至……達此正法也。諸賢!如何是無明?如何是無明之集?如何是無明之滅?如何是達無明滅之道?諸賢!不知於苦、不知於苦之集、不知於苦之滅、不知於達苦滅之道,此謂無明。因漏之集,而有無明之集;因漏之滅,而有無明之滅。其八支聖道者,是達無明滅之道也,即正見……乃至……正定。諸賢!聖弟子如是知無明、如是知無明之集、如是知無明之滅、如是知達無明滅之道,彼普捨貪隨眠……乃至……於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見……乃至……則達此正法者也。」



[0071a07] 「善哉!尊者!」彼等比丘信受尊者舍利弗之所說,隨喜之,後更問曰:「尊者! [P.55] 聖弟子具正見……其見正直,對於法絕對持淨信,〔為〕達此正法,更有其他法門否?」〔舍利弗曰:〕「然!有。諸賢!若聖弟子知漏、知漏之集、知漏之滅、知達漏滅之道者,如是之聖弟子具正見、其見正直、對於法絕對持淨信,則達此正法。諸賢!如何是漏?如何是漏之集?如何是漏之滅?如何是達漏滅之道?諸賢!此等有三漏:欲漏、有漏、無明漏也。因無明之集,而有漏之集;因無明之滅,而有漏之滅。其八支聖道者,是達漏滅之道,即正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。諸賢!聖弟子如是知漏、如是知漏之集、如是知漏之滅、如是知達漏滅之道,彼普捨貪隨眠、除瞋隨眠、除去『予有』見之慢隨眠,捨無明,令明起,於現法為苦滅。如是之聖弟子具正見、其見正直、對於法絕對持淨信,則達此正法者也。」



[0072a04] 尊者舍利弗如是說已,彼等比丘歡喜信受尊者舍利弗之所說。


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447