中部經

17. 林藪經

Dịch giả: 通妙

[0144a03] 如是我聞。——





[0144a04] 一時,世尊在舍衛城祇陀林給孤獨園。爾時,世尊呼諸比丘言:「諸比丘!」彼等比丘應:「世尊!」世尊說曰:





[0144a06] 「諸比丘!予為汝等說示林藪法門。其諦聽之、善思念之。予將說之。」彼等比丘應諾世尊:「願樂欲聞!」世尊乃說曰:





[0144a08] 「諸比丘!比丘依林藪而住。彼依其林藪而住時,未令安立之念,猶不令安立。未令等持之心、猶不令等持。未令滅盡漏,猶不令滅盡。未令到達無上解脫安穩, [P.105] 猶不令到達無上解脫安穩。且從出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚難得。彼之比丘應如是思念,即:『我依此林藪而住。且我依此林藪而住,未令安立之念,猶不令安立。未令等持之心,猶不令等持。未令滅盡盡漏,猶不令滅盡。未令到達之無上解脫安穩,猶不令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚難得。』諸比丘!彼比丘或於夜間、或於晝間,彼應從此林藪出去,不應留住也。





[0145a02] 諸比丘!又有比丘於此,或依林藪而住。彼依其林藪而住時,未令安立之念,猶不令安立。未令等持之心,猶不令等持。未令滅盡漏,猶不令滅盡,未令到達無上安穩,猶不令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚易得。彼比丘應如次思念,即:『我依此林藪而住。且我依此林藪而住、未令安立之念,猶不令安立。未令等持之心、猶不令等持。未令滅盡漏、猶不令滅盡。未令到達無上安穩,猶不令到達。而且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具甚易得。然我非為衣之故而出家修行者。非為食故……乃至……牀座……乃至……醫藥資具之故而出家修行者。且又我依此林藪而住,未令安立之念,猶不令安立……未令到達無上安穩、猶不令到達。』諸比丘!彼比丘善思量而應從此林藪出去,不應留住也。





[0145a12] 諸比丘!比丘又或依此林藪而住。彼依其林藪而住時,未令安立之念,令安立,未令等持之心,令等持,未令滅盡漏,令滅盡,未到達無上安穩,令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚難得。因此彼比丘應如次思念,即:『我依此林藪而住,我依此林藪而住,未令安立之念,令安立,未令等持之心, [P.106] 令等持,未令滅盡漏,令滅盡,未令到達無上安穩,令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚難得。然而我非為衣之故,而為出家修行者,非為食故……乃至……牀座……乃至……醫藥資具故,而為出家修行者。且又我依此林藪而住時,未令安立之念,令安立……未令到達無上安穩,令到達。』諸比丘!彼比丘善思量,應留住彼林藪,不應出去也。





[0146a07] 諸比丘!比丘又或依此林藪而住。彼依其林藪而住時,未令安立之念,令安立,未令等持之心,令等持,未滅盡漏,令滅盡,未令到達之無上安穩,令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚易得。因此,彼比丘應如是思念,即:『我依此林藪而住。我依此林藪而住時,未令安立之念,令安立,未令等持之心,令等持,未令滅盡漏,令滅盡,未令到達無上安穩,令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚易得。』諸比丘!彼比丘一生應留住彼林藪,不應出去也。





[0146a14] 諸比丘!比丘又或依此村里而住……乃至……又或依聚落而住……乃至……又或依都市而住……乃至……又或依國而住……乃至……又或依人而住。彼依其人而住時,未令安立之念,猶不令安立……未令到達無上安穩,猶不令到達。且從出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚難得。因此,彼比丘應如是思念,即:『我依此人而住,我依此人而住,未令安立之念,猶不令安立……未令到達之無上安穩,猶不令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚難得。』諸比丘!彼比丘,或於夜間、或於晝間,應不告其人而離去,不應追隨之。





[0147a08] 諸比丘!此比丘或依此一人而住。彼依其人而住時,未令安立之念,猶不令安 [P.107] 立……未到達之無上安穩,猶不令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚易得。因此,彼比丘應如次思念,即:『我依此人而住。我依此人而住,未令安立之念,猶不令安立……未令到達無上安穩,猶不令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚易得。然而我非為衣之故,而出家修行者……非為食故……牀座之故……醫藥資具故,而出家修行者。且又我依此人而住,未令安立之念,猶不令安立……未令到達無上安穩,猶不令到達。』諸比丘!彼比丘善思量、應不告其人而出去,不應追隨之。





[0148a02] 諸比丘!比丘或依人而住。彼依其人而住時,未令安立之念,令安立……〔乃至〕……未令到達無上安穩,令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚難得。因此,彼比丘應如是思念,即:『我依此人而住。我依此人而住者,對未令安立之念,令安立……未令到達無上安穩,令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚難得。然而我非為衣之故,而出家修行者……非為食之故……非為牀座之故……非為醫藥資具之故,而為出家修行者。且我依此人而住,未令安立之念,令安立……未令到達無上安穩,令到達。』諸比丘!彼比丘善思量,應追隨其人,不應離去也。





[0148a10] 諸比丘!於此比丘或依人而住。彼依其人而住時,未令安立之念,令安立……〔乃至〕……未令到達之無上安穩,令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座醫藥資具等甚易得。因此,彼比丘應如次思念,即:『我依此人而住。我依此 [P.108] 人而住時,未令安立之念,令安立,未令等持之心,令等持,未令滅盡漏,令滅盡,未令到達無上安穩,令到達。且出家應得之諸生活資具,即衣、食、牀座、醫藥資具等甚易得。』諸比丘!彼比丘即使一生追隨其人,雖受驅逐亦不應離去也。」





[0149a02] 世尊如是說示已。彼等比丘歡喜信受奉行世尊之所說。


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447