中部經

38. 愛盡大經

Dịch giả: 通妙

[0346a03] 如是我聞。——





[0346a04] 一時,世尊在舍衛城祇陀林給孤獨園。爾時漁夫之子名嗏帝之彼比丘如次生起惡見:「如是予知從世尊所說之法,即此識流轉、輪迴、常保持自己之同一性也。」甚多比丘聞之:「實漁夫之子比丘嗏帝,生如次之惡見:『如是予知從世尊所說之法,即此識輪迴、流轉、而且常保持自己之同一性也。』」如是彼等比丘詣漁夫之子比丘嗏帝之處。詣而對漁夫之子比丘嗏帝作是語:「賢者嗏帝!汝實生起如是之惡見否?即『如是予知從世尊所說之法……。』」〔嗏帝曰:〕「諸賢!如是實予以知從世尊所說之法,即此識流轉、輪迴,而且常保持自己之同一性。」於是彼等比丘欲令比丘嗏帝離此惡見,交互質問,以問理由,共同論議之:「賢者嗏帝!勿言如是,勿誣 [P.257] 謗世尊,誣謗世尊者不善,世尊實不如是說。賢者嗏帝!世尊實以種種部門,說從因緣生之識,『若除因緣,識即不生。』」漁夫之子比丘嗏帝如是受彼等比丘之交互質問,以問理由,共同論議之,而且固執此惡見,墨守主張曰:「諸賢!如是實予知從世尊所說之法,即此識流轉、輪迴,而且常保持自己之同一性也。」





[0347a02] 彼等比丘不得使漁夫之子比丘嗏帝離彼邪見,因此詣世尊處。詣而稽首世尊,於一面坐。於一面坐之彼等比丘白世尊曰:「世尊!漁夫之子名為嗏帝,是比丘,生起如是惡見:『如是予知從世尊所說之法,即此識流轉、輪迴,而且常保持自己之同一性也。』然,世尊!我等實聞漁夫之子名為嗏帝比丘生起如是惡見:『予如是知從世尊所說之法……。』世尊!於是我等詣漁夫之子比丘嗏帝之處。詣而問比丘嗏帝曰:『賢者嗏帝!汝實生起如是惡見耶?——予如是知從世尊所說之法……』。世尊!如是問之,比丘嗏帝答我等曰:『諸賢!予實如是理解以為世尊所說之法……。』世尊!於是我等對比丘嗏帝欲使彼離惡見,互為質問,以問理由,共同議論曰:『賢者嗏帝!勿言如是,勿誣謗世尊,誣謗世尊者不善,世尊實不如是說。賢者嗏帝!世尊以種種部門實說從緣生識,若除因緣,識即不生。』世尊!如是漁夫之子比丘嗏帝被我等交互質問,以問理由,共同論議之,然彼固執惡見,墨守主張:『諸賢!如是實予知從世尊所說之法……。』世尊!我等不能使比丘嗏帝離彼惡見,於此,以此事告世尊。」





[0348a01] 爾時世尊呼一比丘:「來!比丘!汝以予之名,告漁夫之子比丘嗏帝言:『賢者 [P.258] 嗏帝!我師呼汝。』」「遵教!」彼之比丘應諾世尊,往漁夫之子比丘嗏帝之處。往而告漁夫之子比丘嗏帝曰:「賢者嗏帝!我師呼汝。」「遵教!」漁夫之子比丘嗏帝應諾而詣世尊之處。詣而稽首世尊,於一面坐。對於一面坐之比丘嗏帝,世尊問曰:「嗏帝!汝實生如是惡見耶?『如是予知從世尊所說之法,即此識流轉、輪迴,而且常保持自己之同一性也。』」〔嗏帝曰:〕「世尊!如是,實為予知從世尊所說之法,即此識流轉、輪迴,而且常保持自己之同一性也。」〔世尊曰:〕「嗏帝!如何其識?」〔嗏帝曰:〕「世尊!此語,所愛者,於此處彼處,受善惡業之果報。」〔世尊曰:〕「愚癡人!汝依何知予如是說法耶?愚癡人!予豈非以種種之部門說由緣生否?『除緣識即不生!』然愚癡人!汝自己不理解,而誣謗我等,汝損自己,且多為不德。愚癡人!此對汝永遠為不饒益、不幸福也。」





[0348a12] 如是,世尊告諸比丘曰:「諸比丘!對此如何思惟耶?此漁夫之子比丘嗏帝豈非於此法、律,起火焰耶!」彼等曰:「世尊!何有如此,世尊!實無是事。」如是語時漁夫子比丘嗏帝沈默、懊惱,縮肩、低頭,悄悄不能回答而坐。於是世尊知比丘嗏帝沈默、懊惱、縮肩、低頭,悄悄不能回答。而言比丘嗏帝曰:「愚癡人!汝對此之自惡見應明瞭之,予今問諸比丘。」於是世尊問諸比丘曰:「諸比丘!汝等以此漁夫 [P.259] 之子比丘嗏帝,自無理解,誣謗我等而自滅,且至如此多為不德,知予為如是說耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!無是事也。世尊!世尊實以種種部門,對我等說因緣生之識。世尊常曰『除緣,識即不生。』」〔世尊曰:〕「善哉!諸比丘!善哉!諸比丘!汝等從予知如是說法也。諸比丘!予實對汝等以種種部門解說因緣生識,『缺除因緣,識即不生。』然而此比丘嗏帝自不理解,誣謗我等,以自滅,且多為不德。其實彼愚癡人永遠不饒益、不幸福也。





[0349a09] 諸比丘!無論任何,緣其緣而識生,即依其〔緣〕而識生。如眼緣於色而識生,即名為眼識。耳緣於聲而識生,即名為耳識。鼻緣於香而識生,即名為鼻識。舌緣於味而識生,即名為舌識。身緣於所觸而識生,即名為身識。意緣於法而識生,即名為意識。諸比丘!猶無論如何,緣其緣而火燃,依此而得名。即緣薪而火燃,即名為薪火。緣木片而火燃,即名為木片火。緣草而火燃,即名為草火。緣牛糞而火燃,即名為牛糞火。緣穀皮而火燃,即名為穀皮火。緣塵屑而火燃,即名為塵屑火。諸比丘!如是依何緣而識生,即依何緣而得名。緣眼於色而識生,即名為眼識。緣 [P.260] 耳於聲而識生,即名為耳識。緣鼻於香而識生,即名為鼻識。緣舌於味而識生,即名為舌識。緣身於所觸而識生,即名為身識。緣意於法而識生,即名為意識。」





[0350a04] 〔世尊復曰:〕「諸比丘!汝等見此為生者耶?」〔諸比丘曰:〕「然!世尊!」「諸比丘!見此為食所成耶?」「然!世尊!」「諸比丘!見凡活者緣彼食滅、即成滅者耶?」「然!世尊!」「諸比丘!從猶豫此豈非生,即疑生耶?」「然!世尊!」「諸比丘!從猶豫彼豈非食所成,即疑生耶?」「然!世尊!」「凡活者從猶豫緣彼之食滅,豈非滅者,即疑生耶?」「然!世尊!」「諸比丘!以如實正慧見此活者,皆捨所疑耶?」「然!世尊!」「諸比丘!以如實正慧見此食所成者,凡捨所疑耶?」「然!世尊!」「諸比丘!以如實正慧以見凡活者,緣彼食之滅而滅者,凡捨所疑耶?」「然!世尊!」「諸比丘!如是有實確信是活者耶?」「然!有,世尊!」「諸比丘!如是實有確信其食所成者耶?」「然!有!世尊!」「諸比丘!如是實有確信凡活者緣彼食之滅而滅者耶?」「然!世尊!」「諸比丘!以如實正慧善見此活者耶?」「然!世尊!」「諸比丘!以如實正慧善見其食所成者耶?」「然!世尊!」「諸比丘!以如實正慧善見其食所成者耶?」「然!世尊!」「諸比丘!以如實正慧善見凡活者緣彼之食滅而滅者耶?」「然!世尊!」「諸比丘!若汝等且執著如是清淨、皎潔之此見,而自慢、追求、愛著者,汝等得謂為彼度脫、非為執持、而理解筏喻之說法者耶?」「否也!世尊!」 [P.261] 「諸比丘!若汝等如是此清淨、皎潔之此見而不執著、不自慢、不追求、不愛著者,汝等得謂為彼度脫,而非為執持理解筏喻之說法耶?」「然!世尊!」





[0351a06] 〔世尊復曰:〕「諸比丘!為已生有情之住,或為將生有情之扶助,此等有四種之食。云何為四?曰:第一、或粗或細之食,第二、觸,第三、意思,第四、識也。諸比丘!此等四食以何為因由?何為因緣?何為生種?何為根源耶?曰:此等四食渴愛為因由、渴愛為因緣、渴愛為生種、渴愛為根源也。諸比丘!此渴愛是以何為因由?何為因緣?何為生種?何為根源耶?曰:渴愛是受為因由、受為因緣、受為生種、受為根源也。諸比丘!此受以何為因由?何為因緣?何為生種?何為根源耶?曰:受是以觸為因由、因緣、生種、根源也?諸比丘!此觸是以何為因由、因緣、生種、根源耶?曰:觸是以六處為因由、因緣、生種、根源也。諸比丘!此六處是以何為因由、因緣、生種、根源耶?曰:六處是以名色為因由、因緣、生種、根源也。諸比丘!此名色是以何為因由、因緣、生種、根源耶?曰:名色是以識為因由、因緣、生種、根源也。諸比丘!此識是以何為因由、因緣、生種、根源耶?曰:識是以行為因由、因緣、生種、根源也。諸比丘!此之行是以何為因由、因緣、生種、根源耶?曰:行是以無明為因由、無明為因緣、無明為生種、無明為根源也。諸比丘!如是緣無明而有行,緣行而有識,緣識而有名色,緣名色而有六處,緣六處而有觸,緣觸而有受,緣受而有渴愛,緣渴愛而有取,緣取而有存在(有),緣存在而有生,緣生而有老死、愁、悲、苦、憂、惱,如是彼有全苦蘊之集。」





[0352a08] 〔世尊復曰:〕「緣生而有老死,如是之謂也。諸比丘!實緣生而有老死耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!緣生而有老死,於其處我等如是思惟:『緣生而有老死。』」〔世尊曰:〕「緣存在而有生,如是之謂也。諸比丘! [P.262] 實緣存在而有生耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!緣存在而有生,於其處我等如是思惟:『緣存在而有生。』」〔世尊曰:〕「緣取而有存在,如是之謂也。諸比丘!實緣取而有存在耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!緣取而有存在,於其處我等如是思惟:『緣取而有存在。』」〔世尊曰:〕「緣渴愛而有取,如是之謂也。諸比丘!實緣渴愛而取耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!緣渴愛而有取,於其處我等如是思惟:『緣渴愛而有取。』」〔世尊曰:〕「緣受而有渴愛,如是之謂也。諸比丘!實緣受而有渴愛耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!緣受而有渴愛,於其處我等如是思惟:『緣受而有渴愛。』」〔世尊曰:〕「緣觸而有受,如是之謂。諸比丘!實緣觸而有受耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!緣觸而有受,於其處我等如是思惟:『緣觸而有受。』」〔世尊曰:〕「緣六處而有觸,如是之謂也。諸比丘!實緣六處而有觸耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!緣六處而有觸,於其處我等如是思惟:『緣六處而有觸。』」〔世尊曰:〕「緣名色而有六處,如是之謂也。諸比丘!實緣名色而有六處耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!緣名色而有六處,於其處我等如是思惟:『緣名色而有六處。』」〔世尊曰:〕「緣識而有名色,如是之謂也。諸比丘!實緣識而有名色耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!緣識而有名色,於其處我等如是思惟:『緣識而有名色。』」〔世尊曰:〕「緣行而有識,如是之謂也。諸比丘!實緣行而有識耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!緣行而有識,於其處我等如是思惟:『緣行而有識。』」〔世尊曰:〕「緣無明而有行,如是之謂也。諸比丘!實緣無明而有行耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!緣無明而有行,於其處我等如是思惟:『緣無明而有行。』」





[0354a06] 〔世尊曰:〕「善哉!諸比丘!如是汝等言,予又如次言之:『此有故彼有,此 [P.263] 生故彼生,即緣無明而有行,緣行而有識,緣識而有名色,緣名色而有六處,緣六處而有觸,緣觸而有受,緣受而有渴愛,緣渴愛而有取,緣取而有存在,緣存在而有生,緣生而有老死、愁、悲、苦、憂、惱生,如是彼有全苦蘊之集。而且無明無餘離滅而行滅,行滅而識滅,識滅而名色滅,名色滅而六處滅,六處滅而觸滅,觸滅而受滅,受滅而渴愛滅,渴愛滅而取滅,取滅而存在滅,存在滅而生滅,生滅而老死、愁、悲、苦、憂、惱滅也。如是有彼全苦蘊之滅。』」





[0354a13] 〔世尊復曰:〕「生滅故而老死滅,如是之謂也。諸比丘!實生滅故而有老死滅耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!由生滅故而有老死滅,於其處,我等如是思惟:『由生滅故而有老死滅也。』」〔世尊曰:〕「由存在滅而生滅,如是之謂也。諸比丘!實由存在滅故,而生滅耶?或不然耶?於其處,如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!由存在滅故而生滅,於其處我等如是思惟:『由存在滅故而生滅。』」〔世尊曰:〕「由取滅故而存在滅,如是之謂也。諸比丘!實由取滅故而存在滅耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!由取滅故而存在滅,於其處我等如是思惟:『由取滅故而存在滅。』」〔世尊曰:〕「由渴愛滅故而取滅,如是之謂也。諸比丘!實由渴愛滅故而取滅耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!由渴愛滅故而取滅,於其處我等如是思惟:『由渴愛滅故而取滅。』」〔世尊曰:〕「由受滅故而渴愛滅,如是之謂也。諸比丘!實由受滅故而渴愛滅耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!由受 [P.264] 滅故而渴愛滅,於其處我等如是思惟:『由受滅故而渴愛滅。』」〔世尊曰:〕「由觸滅故而受滅,如是之謂也。諸比丘!實由觸滅故而受滅耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!由觸滅故而受滅,於其處我等如是思惟:『由觸滅故而受滅。』」〔世尊曰:〕「由六處滅故而觸滅,如是之謂也。諸比丘!實由六處滅故而觸滅耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!由六處滅故而觸滅,於其處我等如是思惟:『由六處滅故而觸滅。』」〔世尊曰:〕「由名色滅故而六處滅,如是之謂也。諸比丘!實由名色滅故而六處滅耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!由名色滅故而六處滅,於其處我等如是思惟:『由名色滅故而六處滅。』」〔世尊曰:〕「由識滅故而名色滅,如是之謂也。諸比丘!實由識滅故而名色滅耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!由識滅故而名色滅,於其處我等如是思惟:『由識滅故而名色滅。』」〔世尊曰:〕「由行滅故而識滅,如是之謂也。諸比丘!實由行滅故而識滅耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!由行滅故而識滅,於其處我等如是思惟:『由行滅故而識滅。』」〔世尊曰:〕「由無明滅故而行滅,如是之謂也。諸比丘!實由無明滅故而行滅耶?或不然耶?於其處如何思惟耶?」〔諸比丘曰:〕「世尊!由無明滅故而行滅,於其處我等如是思惟:『由無明滅故而行滅。』」





[0356a13] 〔世尊更曰:〕「善哉!諸比丘!如是〔為〕汝等,予又如次言之:此不存在時、彼即不存在,由此之滅而彼滅,即由無明滅而行滅,由行滅而識滅,由識滅而名色滅,由名色滅而六處滅,由六處滅而觸滅,由觸滅而受滅,由受滅而渴愛滅,由渴愛滅而取滅,由取滅而存在滅,由存在滅而生滅,由生滅而老死、愁、悲、苦、憂、惱滅也。如是有彼全苦蘊之滅。」





[0357a04] 〔世尊更曰:〕「諸比丘!汝等如是知,如是見,或有偏於過去耶?『我等於過 [P.265] 去存在耶?於過去不存在耶?於過去是何者耶?於過去如何有耶?我等於過去是何者?後〔又〕為何者耶?』」〔諸比丘曰:〕「不然!世尊」〔世尊曰:〕「諸比丘!汝等如是知、如是見,或有偏於未來耶?『我等於未來存在耶?於未來不存在耶?於未來是何者耶?於未來是如何有耶?我等於未來是何者?後〔又〕為何者耶?』」〔諸比丘曰:〕「不然!世尊!」〔世尊曰:〕「諸比丘!汝等如是知、如是見,或於今現在於內有疑:『我等實存在耶?實不存在耶?實為何耶?如何有耶?此有情是從何處來耶?彼從何處去耶?』」〔諸比丘曰:〕「不然!世尊!」〔世尊曰:〕「諸比丘!汝等如是知、如是見,如是有所言耶?『我等尊重師,以尊重師,我等如是言。』」〔諸比丘曰:〕「不也!世尊!」〔世尊曰:〕「諸比丘!汝等如是知、如是見,有如是言耶?『一沙門對我等如是言,又他諸沙門亦〔同是言〕,然,我等不如是言。』」〔諸比丘曰:〕「不也!世尊!」〔世尊曰:〕「諸比丘!汝等如是知、如是見,有示其他之師耶?」〔諸比丘曰:〕「不也!世尊!」「諸比丘!汝等如是知、如是見,對於所有凡夫,沙門婆羅門之行,於會式、祝祭為最勝,而有所還耶?」〔諸比丘曰:〕「不也!世尊!」〔世尊曰:〕「諸比丘!若然!汝等可言:由汝等自知、自覺耶?」〔諸比丘曰:〕「不然!世尊!」〔世尊曰:〕「善哉!諸比丘!汝等從予為直接現見此等,於任何人亦見之,導入〔解脫〕,依智者以自己得知之方法而導之。諸比丘!言:『此法是直接而現見,於任何人亦見之,導入〔解脫〕、依智者自己得知者也。』彼即緣此而言也。





[0358a09] 諸比丘!三事和合而入胎,是有父母之會合,但母還未有經水且康達婆不現 [P.266] 前,其時不入胎。又此有父母之會合,母已有經水,但康達婆不現前,其時不入胎。諸比丘!有父母之會合,母已有經水,且康達婆現前者,如是三事和合者,有入胎也。諸比丘!母或在九個月或十個月間,彼其胎即荷重擔,以大擔心擁護於胎宮。諸比丘!於母經九個月或十個月,於大擔心之出產彼重擔。彼所生者,以自己血哺育之。諸比丘!實彼之血於聖者之律,即是母乳也。諸比丘!彼從其童子之成長,從諸根之成熟,童子之所有玩具,例如:以小鋤、小棒、宙返機、風車、棕櫚葉之尺、小車、小弓等為遊戲。諸比丘!從彼之童子成長諸根熟,以具足五種欲分而歡樂,即依眼所識、所欲、所愛、所好、愛好形相,隨欲激情於色,依耳所識……以聲,依鼻所識……以香,依舌所識……以味,依身所識、所欲、所愛、所好、愛好形相而隨欲激情於觸者,以〔歡喜〕之。





[0359a06] 彼以眼見色,樂著愛好於色,憎惡不好之色。於身不確立正念而住於劣惡心。而且不如實知彼心解脫,慧解脫。因此彼對於彼等惡不善之法,不便無餘滅盡。彼如是隨其親疏受樂、或苦、或不苦不樂之受,彼喜其受。歡迎、執著之。彼喜其受,歡迎、執著而生歡喜。於受歡喜者,即取也。彼緣取而有存在,緣存在而有生。緣生而成老死、愁、悲、苦、憂、惱。如是,彼有全苦蘊之集。以耳聞聲……乃至…… [P.267] 以鼻嗅香……以舌嚐味……以身觸所觸……以意知法,樂著愛好於法,憎惡於不好之法。於身不確立正念而住於劣惡心。而且不如實知彼心解脫、慧解脫。因此於彼對彼等惡不善法不使無餘滅盡。彼如是隨於親疏,或受樂、或苦、或不苦不樂之受。彼喜其受,歡迎、執著。喜其受,歡迎、執著於彼而生歡喜。歡喜於受,即取也。彼緣取而有存在。緣存在而有生。緣生而有老死、愁、悲、苦、憂、惱。如是彼有全苦蘊之集。





[0360a03] 諸比丘!於是如來、應供、等正覺者、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、覺者、世尊,出現於世。彼以俱此天之世界、俱魔之世界、俱梵天之世界、俱沙門婆羅門之世界、俱天人之世界,自知、自證而教之。彼初善、中善、終亦善,而說有義、有文之法,以示完全具足清淨之梵行。以其法或居士或居士子,或生於其他之族者聽之。彼聽其法,得信世尊。彼得信作是念:『在家雜鬧塵勞之處,出家是空閑,住家者甚難行一向具足、一向清淨而如真珠光輝之梵行。然我剃除鬚髮,著袈裟衣,由在家為出家行者。』彼於後,或捨小財物,或捨多財物,或捨小親族,或捨多親族,剃除鬚髮,著袈裟衣,由在家而為出家行者。





[0360a11] 如是彼出家而應學比丘所具足之生活規定,捨殺生以離殺生。捨刀杖,有慚愧、 [P.268] 有同情心。憐愍一切生類而住。捨不與不取,以離不與取,與者受之,以期取與者,不盜而自住於淨物。捨非梵行為梵行者,離不淨行,而離淫欲之在俗法。捨妄語,離妄語為真實語者,真實而可得信賴、得可依、不欺世間。捨兩舌,離兩舌,聞此而語彼,不破彼等之間,又由彼聞而語於此等,不破此等之間。如是或為離者之和解者,或為合者之援助者。好和順、樂和順、喜和順,以語致和順之語者。捨粗惡語、離粗惡語。如柔和而順耳,樂而入於心,優雅而多人喜、多人好,以語如是語者也。捨戲語、離戲語。應語時而語者、說事實者、說義利者、說法者、說律者也。語足以隨時保持之語,有理由、有辨別、語俱義利語者。彼離害諸種子類、植物類。一日一食,夜不食而離非時食。離觀歌舞、音樂、演藝等。離保持華鬘、塗香、脂粉、粉飾、莊嚴而住。離高牀、大牀。離受金、銀。離受生穀類。離受生肉。離受女人、童女。離受女婢、男僕。離受山羊、羊。離受雞、豚。離受象、牛、牡馬、牝馬。離受田野、地處。離為使節使丁。離買賣。離詐秤稱、詐貨幣、詐度量。離詐欺、瞞著、奸詐、邪曲。離斷、打、縛、路賊、掠奪、暴行。彼衣以覆身為足,食以護腹為足,彼之行處,唯與彼俱行。恰如有翼鳥之飛翔,如常與其翼俱飛,如 [P.269] 是比丘覆身之衣、護腹之食為足,其行處唯與彼俱行。彼是具足聖戒聚,受內無瑕之樂。彼以眼見色、不執相、不執隨相。彼不防護眼根而住者,若貪欲、憂慼、惡不善之法入來者,從事為其防護,護眼根,為防護於眼根。以耳聞聲……乃至……以鼻嗅香……以舌嚐味……以身觸所觸者……以意識法、不執相、不執隨相。彼不防護意根而住者,若貪欲、憂慼、惡不善之法入來者,從事為其防護,護意根、為防護於意根。彼成就此聖之根防護,受內無穢之樂。彼出入於正智,觀前、觀後於正智,屈伸於正智、大衣及衣鉢,執持於正智、噉飲嚼味於正智、糞尿之行於正智,行、住、坐、眠、寤及語、默於正智。





[0362a06] 彼具足此聖戒聚,具足此聖根之防護,具足此聖念正智、孤獨牀座為友,至閑林、樹下、山巖、石室、山峽、塚間、林叢、露天及積藁之處。彼食後,從行乞歸來,置身端正,布置面前之念、結跏趺坐。彼於世間捨貪欲、離貪欲,以心而住,從貪欲淨化心。捨瞋恚、以住不瞋恚心,憐愍一切生類、從瞋恚淨化心。捨惛沈睡眠、離惛沈睡眠而住,有觀想之念、有正智,從惛沈睡眠淨化心。捨調悔,不調悔而住,內有寂靜心,從調悔淨化心。捨疑、離疑而住,無猶豫於善法,從疑淨化心。





[0362a12] [P.270] 彼捨此等五蓋、心穢、慧羸、離欲、離不善法,有尋、有伺,由離生喜樂成就初禪。諸比丘!復次,比丘尋伺已息、內清淨、心成一向,無尋、無伺,由定生喜樂成就第二禪……乃至……成就第三禪、第四禪。





[0363a01] 彼以眼見色,不樂著所好之色,不憎惡所不好之色,於身確立念、無量心而住,彼如實知心解脫、慧解脫。於彼為使彼等惡不善法無餘滅盡。彼如是離親疏,或受樂、或苦、或不苦不樂受。彼不喜其受、不歡迎、不執著。不喜其受、不歡迎、不執著之彼,凡於受歡喜即令滅盡。彼由歡喜滅而取滅,由取滅而存在滅,由存在滅而生滅,由生滅而令老死、愁、悲、苦、憂、惱滅盡。如是有彼全苦蘊之滅。以耳聞聲……以鼻嗅香……以舌嚐味……以身觸所觸……以意知法,不樂著所好之法、不憎惡所好之法,於身確立念、無量心而住,彼如實知心解脫、慧解脫。於彼為令彼等惡不善法無餘滅盡。彼如是離親疏或受樂、或苦、或不苦不樂之受。彼不喜其受、不歡迎、不執著。不喜其受、不歡迎、不執著之彼,凡於受歡喜即令滅盡。彼由喜滅而取滅,由取滅而存在滅,由存在滅而生滅、由生滅而令老死、愁、悲、苦、憂、惱滅盡。如是,有彼全苦蘊之滅。諸比丘!汝等受持予之略說愛盡解脫。漁夫 [P.271] 子比丘嗏帝為大愛網、愛聚所縛者」。





[0363a13] 世尊如是說已。彼等比丘歡喜信受世尊之所說。


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447