中部經

74. 長爪經

Dịch giả: 通妙

[0283a03] 如是我聞。——





[0283a04] 一時,世尊住王舍城鷲峰山須伽羅伽陀(豚掘穴)洞。爾時,普行者長爪詣世尊處;詣已,問訊世尊,交換友誼禮讓之語,立於一面。立於一面之普行者長爪白世尊言:





[0283a07] 「卿瞿曇!予實如是說、如是見者:『予不容忍一切〔見〕。』」〔世尊曰:〕「火種居士!汝之此見『予不容忍一切〔見〕。』依汝對此見亦不容忍耶?」〔長爪曰:〕 [P.498] 「卿瞿曇!予若容忍此見,對其應為如是、對其應為如是。」〔世尊曰:〕「此故,火種居士!凡彼等如是言:『對其應為如是,對其應為如是。』而不捨其見,且執他見者,於世間多之又多。此故,火種居士!凡彼等如是言:『對其應為如是,對其應為如是。』而捨其見、且不執他見者,於世間少之又少。」





[0283a13] 〔世尊曰:〕「火種居士!有一些沙門、婆羅門如是說、如是見者:『予容忍一切〔見〕也。』火種居士!〔另〕有一群沙門、婆羅門如是說、如是見者:『予不容忍一切〔見〕也。』火種居士!〔又另〕有一群沙門、婆羅門如是說、如是見者:『予容忍某些〔見〕,予不容忍某些〔見〕也。』火種居士!此處,凡彼等沙門、婆羅門如是說,如是見者:『予容忍一切〔見〕也。』對彼等,此見為貪著現於前、繫縛現於前、歡喜現於前、耽著現於前、取著現於前。火種居士!此處,凡彼等沙門、婆羅門如是說、如是見者:『予不容忍一切〔見〕也。』對彼等,此見為無貪著現於前、無繫縛現於前、無歡喜現於前、無耽著現於前、無取著現於前。」如是言已,普行者長爪白世尊言:「卿瞿曇稱揚予之成見,卿瞿曇讚歎予之成見。」〔世尊曰:〕「火種居士!此處,凡彼等沙門、婆羅門如是說,如是見者:『予容忍某些〔見〕,予不容忍某些〔見〕也。』凡彼等所容忍之此見,實為貪著現於前、繫縛現於前、歡喜現於前、耽著現於前、取著現於前;而彼等所不容忍之此見,實為無貪著現於前、無繫縛現於前、無歡喜現於前、無耽著現於前、無取著現於前也。





[0284a12] 火種居士!在此,凡彼等沙門、婆羅門如是說、如是見者:『予容忍一切〔見〕也。』其時,有識之士作如此之深慮:『凡予示此見:「予容忍一切〔見〕也。」對此見,予若以剛毅執取之,執著之,斷言:「只此是真實也,其他是虛偽也。」則予 [P.499] 可能和二者有異執:〔一者〕凡此沙門或婆羅門如是說、如是見者:「予不容忍一切〔見〕也。」〔二者〕凡此沙門或婆羅門如是說、如是見者:「予容忍某些〔見〕;予不容忍某些〔見〕也。」予與此等二者有異執。如是有異執時則有諍論;有諍論時則有反論;有反論時則有惱害。』如是於自己正在正觀異執、諍論、反論、惱害之後,捨斷此見及不執取他見;如是有彼等諸見之捨斷,如是有彼等諸見之定棄。





[0285a06] 火種居士!在此,凡彼等沙門、婆羅門如是說、如是見者:『予不容忍一切〔見〕也。』其時,有識之士作如此之深慮:『凡予之此見:「予不容忍一切〔見〕也。」對此見,予若以剛毅執取之、執著之,斷言:「只此是真實,其他是虛偽。」則予可能與二者有異執:〔一者〕凡此沙門或婆羅門如是說、如是見者:「予容忍一切〔見〕也。」〔二者〕凡此沙門或婆羅門如是說、如是見者:「予容忍某些〔見〕;予不容忍某些〔見〕也。」予與此等二者有異執。如是有異執時則有諍論;有諍論時則有反論;有反論時則有惱害。』如是於自己正在正觀異執、諍論、反論、惱害之後,捨斷此見及不執取他見;如是有彼等諸見之捨斷、如是有彼等諸見之定棄。





[0285a14] 火種居士!在此,凡彼等沙門、婆羅門如是說、如是見者:『予容忍某些〔見〕;予不容忍某些〔見〕也。』其時,若有識之士作如此之深慮:『若予示此見:「予容忍某些〔見〕;予不容忍某些〔見〕也。」對此見,予若以剛毅執取之,執著之,斷言:「只此是真實,其他是虛偽。」則予可能與二者有異執:〔一者〕凡此沙門或婆羅門如是說、如是見者:「予容忍一切〔見〕也。」〔二者〕凡此沙門或婆羅門如是說、如是見者:「予不容忍一切〔見〕也。」予與此等二者有異執。如是有異執時則有諍論;有諍論時則有反論;有反論時則有惱害。』如是於自己正在正觀異執、諍論、反論、惱害之後,捨斷此見及不執取他見;如是有彼等諸見之捨斷、如是有離彼等之諸見。





[0286a09] [P.500] 火種居士!此身由色而成、四大而成、父母所生、飯、乳所長養,是無常、削滅、磨滅、變壞、分散之法;應隨觀〔此等〕是無常、苦、疾、癌、箭、痛、病、敵、滅壞、空、無我也。此身以無常、苦、疾、癌、箭、痛、病、敵、壞滅、空、無我、隨觀之者;即捨去著於此身之身欲、於身之愛著、於身之征服。





[0286a13] 火種居士!此等有三受,曰:『樂受、苦受、不苦不樂受也。』人若受樂受時,即不受苦受,亦不受不苦不樂受,於其時唯受樂受。火種居士!人若受苦受時,即不受樂受,亦不受不苦不樂受,於其時唯受苦受。火種居士!人若受不苦不樂受時,即不受樂受,亦不受苦受,於其時唯受不苦不樂受。火種居士!樂受是無常,有為,由緣生而是滅法、壞法、衰法、滅盡法。火種居士!苦受亦是無常、有為,由緣生而是滅法、壞法、衰法、滅盡法。火種居士!不苦不樂受亦是無常、有為,由緣生而是滅法、壞法、衰法、滅盡法也。火種居士!如是見,多聞之聖弟子,厭樂受、厭苦受、厭不苦不樂受。由厭而離,由離而解脫,解脫已,有解脫智,即知生已盡,梵行已立,所作已辦,不更受此之後有。火種居士!如是心解脫之比丘,無共任何之和,無共任何之爭。而於世間之說,決斷而不為所迷。」





[0287a09] [P.501] 其時,具壽舍利弗立於世尊背後,對世尊扇風。是時,具壽舍利弗如是念:「世尊實已證知,而為我等說彼等彼等諸法之捨斷;善逝實已證知,而為我等說彼等彼等諸法之定棄。」正作如是深慮之尊者舍利弗之心,已無取著,而從諸漏解脫也。又,普行者長爪亦遠塵、離垢法眼生起,悟得:「凡任何由緣所生之法皆是滅盡之法也。」於是,普行者長爪是已見法者、得法者、知法者、已深入法者、已度疑者、已離惑者、已得無所畏者、於師教不依他者,白世尊言:「偉哉!尊者瞿曇!偉哉,尊者瞿曇!尊者瞿曇猶如能扶起顛倒者,能揭露被覆者,對迷者能導之以道,於闇中能持來明燈,使有眼者得見諸色。如是,尊者瞿曇以種種方便之法開示。因此,予歸依尊者瞿曇,〔歸依〕法,及〔歸依〕比丘僧伽。願師尊瞿曇容受予自今後,終生歸依〔佛、法、僧〕為優婆塞。」


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447