長部經

7. 若里亞經

Dịch giả: 莊春江

二位出家者的事



我聽到這樣:



有一次,世尊住在拘睒彌城瞿師羅園。



當時,有兩位出家者:遊行者目地亞與木鉢者的徒弟若里亞來見世尊。抵達後,與世尊互相歡迎。歡迎與寒暄後,在一旁站立。在一旁站好後,那兩位出家者對世尊這麼說:



「喬達摩朋友!如何,命即是身體,或者,命是一身體是另一呢?」



「那樣的話,朋友們!你們要聽!你們要好好作意!我要說了。」



「是的,朋友!」那兩位出家者回答世尊。



世尊這麼說:



「朋友們!這裡,如來、阿羅漢、遍正覺者、明與行具足者、善逝、世間知者、被調伏人的無上調御者、人天之師、佛陀、世尊出現於世間,……(中略)(在簡略中應該如同190-212[譯者按:此指DN.2「更勝妙的沙門果」段落]使之詳細)朋友們!這樣,比丘是戒具足者。……(中略)進入後住於初禪。朋友們!凡這麼知、這麼見的比丘,『命即是身體』或『命是一身體是另一』:這是他適當的話嗎?」



「朋友!凡這麼知、這麼見的比丘,『命即是身體』或『命是一身體是另一』:這是他適當的話。」



「朋友們!但,我這麼知、這麼見,而我不說:『命即是身體』或『命是一身體是另一』。……(中略)第二禪……(中略)第三禪……(中略)進入後住於第四禪。朋友們!凡這麼知、這麼見的比丘,『命即是身體』或『命是一身體是另一』:這是他適當的話嗎?」



「朋友!凡這麼知、這麼見的比丘,『命即是身體』或『命是一身體是另一』:這是他適當的話。」



「朋友們!但,我這麼知、這麼見,而我不說:『命即是身體』或『命是一身體是另一』。……(中略)他抽出心使轉向智與見,……(中略)。朋友們!凡這麼知、這麼見的比丘,『命即是身體』或『命是一身體是另一』:這是他適當的話嗎?」



「朋友!凡這麼知、這麼見的比丘,『命即是身體』或『命是一身體是另一』:這是他適當的話。」



「朋友們!但,我這麼知、這麼見,而我不說:『命即是身體』或『命是一身體是另一』。……(中略)



他了知:『出生已盡,梵行已完成,應該作的已作,不再有這樣[輪迴]的狀態了。』朋友們!凡這麼知、這麼見的比丘,『命即是身體』或『命是一身體是另一』:這是他適當的話嗎?」



「朋友!凡這麼知、這麼見的比丘,『命即是身體』或『命是一身體是另一』:這是他適當的話。」



「朋友們!但,我這麼知、這麼見,而我不說:『命即是身體』或『命是一身體是另一』。」



這就是世尊所說,悅意的兩位出家者歡喜世尊所說。



若里亞經第七終了。


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447