中部經

143. 教給孤獨經

Dịch giả: 通妙

[0272a06] 如是我聞。——





[0272a07] 一時,世尊住舍衛城祇陀林給孤獨園。其時,恰給孤獨長者患病痛苦而激惱。時,給孤獨長者告士夫曰:「然汝,士夫汝,詣世尊之處,詣已,代我頭面禮世尊之足且白如是:『世尊!給孤獨長者患病痛苦而激惱,彼頭面禮世尊之足。』又至舍利弗之處,至已,代我頭面禮尊者舍利弗之足且如是言:『給孤獨長者……頭面禮尊者。』而如是言:『善哉!尊者!請尊者舍利弗至給孤獨長者之住處,以垂慈愍!』」如是彼士夫答給孤獨長者:「如是,尊者。」而詣世尊之處。詣已,敬禮世尊坐於一面,坐於一面之士夫如是白世尊:「世尊!給孤獨長者患病痛苦而激惱,彼頭面禮世尊之足。」而至彼尊者舍利弗之處。至已,敬禮尊者舍利弗坐於一面。坐於一面之士夫如是言尊者舍利弗:「尊者!給孤獨長者患病痛苦而激惱,彼頭面禮尊者舍利弗之足且如是言:『善哉!尊者舍利弗來給孤獨長者之處,以垂慈愍!』」





[0273a03] [P.259] 尊者舍利弗默然而許諾。時,尊者舍利弗著衣執鉢、衣,尊者阿難為後侍,而至彼給孤獨長者之處。至已,坐於所設之座。坐已,尊者舍利弗如是言給孤獨長者曰:「長者,如何!汝少快耶?如何!善得忍耐耶?如何!諸苦受減退而不進展,盡減退而無進展耶?」





[0273a07] 〔長者言:〕「尊者舍利弗!不少為愉快,不能忍耐,我進行諸極苦受而無減退。盡進展而不減退!尊者舍利弗!例如強力之士夫,以利刀……而無減退。」





[0273a09] 〔舍利弗曰:〕「長者!是故,汝應如是學:『我不執受眼,且於我,眼為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。是故,長者!汝不能不如是學:『我不應執耳。又於我,耳為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。是故……『……鼻……』……學。是故……『……舌……』……學。是故……『……身……』……學。是故……『……意……』……學。是故……『……色……』……學。是故……『……不執受聲……乃至……不執受香……乃至……不執受味……乃至……不執受所觸……乃至……不執受法。又於我,法為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。





[0274a02] 是故,長者!汝應如是學:『我不執受眼識。又於我,眼識為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學:『我不執受耳識……乃至……我不執受鼻識……乃至……我不執受舌識……乃至……我不執受身識……乃至……我不執受意識。又於我,意識為所依之識,亦不存在。』長者!汝實應如是學。





[0274a06] [P.260] 是故,長者!汝應如是學:『我不執受眼觸。又於我,眼觸為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。是故,茲……『我不執受耳觸……乃至……我不執受鼻觸……乃至……我不執舌觸……乃至……我不執受身觸……乃至……我不執受意觸。又於我,意觸為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。





[0274a10] 是故,茲……『我不執受眼觸所生之受。又於我,眼觸所生受為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。是故,茲……『我不執耳觸所生之受……乃至……我不執鼻觸所生受……乃至……我不執舌觸所生受……乃至……我不執受身觸所生受……乃至……我不執受意觸所生受。又於我,意觸所生受為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。





[0275a01] 是故,茲……『我不執受地界。又於我,地界為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。是故,茲……『我不執受水界……乃至……我不執受火界……乃至……我不執受風界……乃至……我不執受空界……乃至……我不執受識界……乃至……。識界為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。





[0275a05] 是故,茲……『我不執受色。又於我,色為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。『我不執受受……乃至……我不執受想……乃至……我不執受行……乃至……我不執受識……乃至……又於我,識為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。





[0275a09] [P.261] 是故,茲……『我不執受空無邊處。又於我,空無邊處為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。是故,茲……『我不執受識無邊處……乃至……我不執受無所有處……乃至……我不執受非想非非想處。又於我,非想非非想處為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。





[0275a13] 是故,長者!此,汝應如是學:『我不執受此世界。又於我,此世界為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。是故,茲……『我不執受他世界。又於我,他世界為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。





[0276a02] 是故,長者!此,汝應如是學:『凡以意所見、聞、覺識、希求、隨伺,如是等我亦不執受。又於我,彼為所依之識亦不存在。』長者!汝實應如是學。」





[0276a04] 如是說時,給孤獨長者感激流淚。時,尊者阿難如是告給孤獨長者曰:「長者!汝,力失否?長者!汝,意志沮喪否?」





[0276a06] 〔長者曰:〕「尊者阿難!我力不失,意志亦不沮喪。我長久雖敬事〔大〕師及意修習之諸比丘,先前我未曾聞如是之說法。」





[0276a08] 〔舍利弗曰:〕「長者!於諸在家白衣者不舉如是之說法。長者!唯諸出家者舉如是之說法。」





[0276a10] 〔長者曰:〕「尊者舍利弗!然者,於諸在家白衣亦請舉如是之說法。何以故,舍利弗尊者!亦有諸善男子彼等生來少塵垢,法之不聞性退墮,當為知法者。」





[0276a12] [P.262] 時,尊者舍利弗與尊者阿難,以如是教誡,教誡給孤獨長者從座起而去。時,給孤獨長者、尊者舍利弗與尊者阿難去後不久,身壞命終生於兜率天。時,給孤獨天子夜將過時有勝容色,照耀全祇陀林而詣彼世尊之處。詣已,敬禮世尊,立於一面,立於一面之給孤獨天子,以偈白世尊:





  「祝福祇陀林     居住仙人眾

   法王之住處     令我生歡喜

   業明法與戒     最上之活命

   由此人清淨     不由於種姓

   亦不依於財     是故實賢人

   善見自己利     如理伺察法

   是處成清淨     舍利弗依慧

   依戒依寂靜     至彼岸比丘

   實於如是者     應為最上人」





[0277a11] 給孤獨天子如是言,〔大〕師容許之。時,給孤獨天子:「我〔大〕師已容許。」敬禮世尊,右遶已即消失其處。時,世尊其夜過後告諸比丘曰:「諸比丘!昨夜,夜之過頃,有一天子有勝容色,照耀全祇陀林而來我處。來已,敬禮我而立一面,立一面之彼天子以偈告我曰:





  『祝福祇陀林     參照前偈……

   實於如是者     應為最上人』





[0278a03] [P.263] 如是,諸比丘!彼天子言:『我〔大〕師已容許。』敬禮我,右遶已,即消失其處。」





[0278a05] 如是說時,尊者阿難如是白世尊:「世尊!彼應是給孤獨天子。世尊!給孤獨長者於尊者舍利弗之處得證淨。」





[0278a07] 〔世尊曰:〕「善哉!善哉!阿難!只要依思擇而得即由彼而得也。阿難!彼是給孤獨長者而非餘。」





[0278a09] 世尊如是說已。歡喜之尊者阿難隨喜世尊之所說。——


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447