中部經

24. 傳車經

Dịch giả: 通妙

[0206a03] 如是我聞。——





[0206a04] 一時,世尊在王舍城竹林迦蘭陀迦尼婆波。爾時,眾多生於此地之比丘,於此出生地行雨季安居之後,詣世尊之處,詣已稽首世尊而坐於一面。世尊對於一面坐之彼等比丘曰:「諸比丘!生於此地之比丘,於此出生地,誰從同行者,如次為善稱譽者,即:『自少欲而且為諸比丘作少欲之稱說者,自知足而且為諸比丘作知足之稱說者,自獨居而且為諸比丘作獨居之稱說者,自不染世間而且為諸比丘作不染世間之稱說者,自勇猛精進而且為諸比丘作勇猛精進之稱說者,自戒成就而且為諸比丘作戒成就之稱說者,自定成就而且為諸比丘作定成就之稱說者,自慧成就而且為諸比丘作慧成就之稱說者,自解脫成就而且為諸比丘作解脫成就之稱說者,自解脫智見成就而且為諸比丘作解脫智見成就之稱說者,為同行者之勸誡者,是令善識者、 [P.146] 開示者、勸發者、獎勵者、令歡喜者也』。」〔於是,諸比丘白世尊曰:〕「世尊!芬那滿達尼弗多(滿嚴飾尼子)是於此出生地,此地比丘之同行者中,被如是稱譽,即:『自少欲而且為諸比丘作少欲稱說者……乃至……為同行者之勸誡者,善令識者、開示者、勸發者、獎勵者而令歡喜者也。』」





[0207a03] 爾時,尊者舍利弗坐在佛傍邊,彼作是之念:「尊者芬那滿達尼弗多是榮幸、尊者芬那滿達尼弗多真是幸福、智者之同行者於我師之面前稱譽彼之種種殊勝言行。於彼我師亦嘉之。呼!我等亦何時共會尊者芬那滿達尼弗多,而且得為共語者。」





[0207a06] 時世尊隨意住王舍城之後,向舍衛城遊行,轉轉遊行而入舍衛城。是時世尊住舍衛城祇樹給孤獨園。尊者芬那滿達尼弗多聞:「世尊入舍衛城,在舍衛城祇樹林給孤獨園。」是時尊者芬那滿達尼弗多收攝牀座、執持衣鉢,向舍衛城遊行,順次遊行至舍衛城祇樹林給孤獨園而詣世尊之處。詣而稽首世尊以坐一面。世尊對坐於一面之尊者芬那滿達尼弗多,以法開示、勸發、鼓勵、令歡喜。如是由世尊法語所開示、勸發、鼓勵、歡喜之尊者芬那滿達尼弗多,歡喜、隨喜世尊之教,從座而起稽首世尊,右遶之後,為日中之安息而行往安達林。





[0207a13] 是時或比丘行往尊者舍利弗之處,往已,語尊者舍利弗曰:「尊者舍利弗!尊者 [P.147] 常稱揚之比丘芬那滿達尼弗多,受世尊法之開示、勸發、鼓勵,而歡喜,歡喜、隨喜世尊之教,即從座而起,稽首世尊,右遶之後,為日中之安息行往安達林。」於是尊者舍利弗急持座具,注視前方,跟尊者芬那滿達尼弗多之後而行。時尊者芬那滿達尼弗多入安達林,於一樹下為日中之安息而坐。尊者舍利弗亦入於安達林,於一樹下為日中之安息而坐。是時尊者舍利弗至日昏從宴默而起,行往尊者芬那滿達尼弗多之處。至而與尊者芬那滿達尼弗多問訊、交談友誼親睦之語後,坐於一面。於一面坐之尊者舍利弗言尊者芬那滿達尼弗多曰:「尊者!實從世尊而住於梵行否?」〔滿達尼弗多曰:〕「然!尊者!」「尊者!實為戒清淨,從世尊而住於梵行否?」「實不然!尊者!」「尊者!若然,為見清淨,從世尊而住於梵行否?」「實不然!尊者!」「尊者!若然,為心清淨,從世尊而住於梵行否?」「實不然!尊者!」「尊者!若然!為斷疑清淨,從世尊而住於梵行否?」「實不然!尊者!」「尊者!若然!實為道非道知見清淨,從世尊而住於梵行否?」「實不然!尊者!」「尊者!若然!為道跡知見清淨,從世尊而住於梵行否?」「實不然!尊者!」「尊者!實為知見清淨,從世尊而住於梵行否?」「實不然!尊者!」〔舍利弗曰:〕「尊者!予問:『實為戒清淨,從世尊而住於梵行否?』答『實不然!尊者!』問:『尊者!若然!為心清淨,從世尊而住於梵行否?』答:『實不然!尊者!』問:『尊者!為實見清淨,從世尊而住於梵行否?』答:『實不然!尊者!』……乃至……問:『尊者!實為知見清淨,從世尊而住於梵行否?』答:『實不然!尊者!』『若然者,尊者何為從世尊而 [P.148] 住於梵行否?』」〔滿達尼弗多曰:〕「尊者!為無取著般涅槃,從世尊而住於梵行。」〔舍利弗曰:〕「實於戒清淨是無取著,為般涅槃否?」「不然!尊者!」「尊者!若然者,心清淨是無取著,是般涅槃否?」「實不然!」「尊者!見清淨是無取著,是般涅槃否?」「實不然!尊者!」「尊者!若然者!斷疑清淨是無取著,是般涅槃否?」「實不然!尊者!」「尊者!道非道知見清淨是無取著,是般涅槃否?」「實不然!尊者!」「尊者!若然者!道跡知見清淨是無取著,是般涅槃否?」「實不然!尊者!」「尊者!知見清淨是無取著,是般涅槃否?」「實不然!尊者!」「尊者!若然者除此等之法,無取著,是般涅槃否?」「實不然!尊者!」〔舍利弗曰:〕問:「尊者!『戒清淨是無取著、是般涅槃否?』答:『實不然!尊者!』問:『尊者!若然者,心清淨是無取著、是般涅槃否?』答:『實不然!尊者!』問:『尊者!見清淨無取著,是般涅槃否?』答:『實不然!尊者!』……乃至……問:『尊者!知見清淨是無取著,是般涅槃否?』答:『實不然!尊者!』問:『尊者!若然者,除此等之法,無取著,是般涅槃否?』答:『實不然!尊者!』尊者!若然者,如何知此教之意義耶?」





[0210a04] 〔於是尊者芬那滿達尼弗多曰:〕「尊者!世尊若教以無取著戒清淨,是般涅槃者,即等於有取著教以無取著,是般涅槃。尊者!世尊若教以無取著是心清淨……見清淨……斷疑清淨……道非道知見清淨……道跡知見清淨……知見清淨,是般涅槃者,即等於無取著,而教無取著,是般涅槃也。尊者!若除此等之法,是無取著,成為般涅槃者,凡夫應是般涅槃,何以故?尊者!凡夫是於此等諸法以外而存在者 [P.149] 也。尊者!是故我今實為尊者說譬喻,實智者因譬喻而知教說之意義也。尊者!恰如住舍衛城之拘薩羅國王波斯匿於薩伽陀城或生急用,為彼舍衛城與薩伽陀城之間,備有七轉接車輛。尊者!於是拘薩羅國之王波斯匿從舍衛城出,由王宮之門,乘第一轉接車,以第一轉接車至第二轉接車之處,以捨第一轉接車,而乘第二轉接車,以第二轉接車至第三轉接車之處,即捨棄第二轉接車,以乘第三轉接車,以第三轉接車至第四轉接車之處,即捨棄第三轉接車以乘第四轉接車……〔乃至〕……捨棄第六轉接車以乘第七轉接車,以第七轉接車至薩伽陀城之王宮門。至彼王宮之門,彼其友人、同僚、親戚、血緣者如次問之。『大王!大王以此車從舍衛城至薩伽陀城王宮之門否?』其時,尊者!如何解答者,為拘薩羅國王波斯匿得正解答否?」〔舍利弗曰:〕「尊者!拘薩羅國王波斯匿若如次解答者,即得正解答,即:『予住舍衛城,因薩伽陀城或生急事。彼為予從舍衛城與薩伽陀城之間,備有七輛轉接車。予從舍衛城出,由王宮之門乘第一轉接車,以第一轉接車至第二轉接車處,即捨棄第一轉接車,以乘第二轉接車,以第二轉接車至第三轉接車處……〔乃至〕……乘第七轉接車,以第七轉接車至薩伽陀城王宮之門。』尊者!如是解答而拘薩羅國王波斯匿為得正解答。」〔芬那滿達尼弗多曰:〕「尊者!如是戒清淨是唯至心清淨, [P.150] 心清淨是唯至見清淨,見清淨是唯至斷疑清淨,斷疑清淨是唯至道非道知見清淨,道非道知見清淨是唯至道跡知見清淨,道跡知見清淨是唯至知見清淨,知見清淨是唯至無取著,是至般涅槃。尊者!無取著,是至般涅槃,從世尊而住於梵行也。」





[0211a13] 如是說時,尊者舍利弗白尊者芬那滿達尼弗多曰:「尊者是何名耶?同行者如何稱呼尊者耶?」〔芬那滿達尼弗多曰:〕「尊者!我名云芬那,同行者呼予為滿達尼弗多。」〔舍利弗曰:〕「可驚嘆哉!尊者!未曾有哉!尊者!多聞之聲聞。善正知我師之教,如是從尊者芬那滿達尼弗,以甚深之問,盡能解說。得見尊者芬那滿達尼弗多者,得親近之,彼等同行者誠是榮幸,真幸福也。若得見同行者,以布纏於頭上,得見從尊者芬那滿達尼弗多戴於頭上而行,以得親近者,在彼等又誠是榮幸、真幸福也。得見尊者芬那滿達尼弗多,以得親近,我等亦誠是榮幸、真幸福也。」





[0212a06] 如是言時,尊者芬那滿達尼弗多,向尊者舍利弗作是言:「尊者是何名耶?同行者如何稱呼尊者耶?」〔舍利弗曰:〕「尊者!我名云優波提沙,同行者呼我舍利弗。」〔滿達尼弗多曰:〕「尊者!實似我師與聲聞共作法談,我等是以尊者不知是『尊者舍利弗』,若實我等以尊者知是『尊者舍利弗』者,我等不為如是答。可驚嘆哉!尊者!未曾有哉!尊者!多聞之聲聞善正知我師之教,如是從舍利弗盡問甚深之問。得見尊者舍利弗,得親近之,彼等同行者誠是榮幸、真幸福也。若得見同行者 [P.151] 以布纏於頭上,從尊者舍利弗戴於頭上而行,以得親近者,在彼等又誠是榮幸、真幸福也。得見尊者舍利弗、得親近之,我等亦誠是榮幸、真幸福也。」





[0212a14] 如是實彼等兩大龍象相互讚歎善說。


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447