中部經

34. 牧牛者小經

Dịch giả: 通妙

[0303a03] 如是我聞。——





[0303a04] 一時,世尊於跋耆國郁伽奢羅,住恒伽河岸。爾時,世尊呼諸比丘言:「諸比丘!」彼等比丘應諾:「世尊!」世尊乃說:





[0303a06] 「諸比丘!昔摩揭陀人有無智慧之牧牛者,雨期最後之月,於秋時不觀察恆河之此岸,不觀察彼岸,而於無渡口處,即驅牛群渡往須奇提訶國之對岸。諸比丘!於此牛密集於恒河之中流,忽遇災厄。何其故?諸比丘!如是,實彼摩揭陀人之牧牛者無智慧,因雨期最後之月,於秋時不觀察恒河之此岸、不觀察彼、此岸而於無渡口處,即驅牛群渡往須奇提河之對岸也。諸比丘!如是,任何沙門或婆羅門,闇於此界、闇於彼界、闇於魔界、闇於非魔界、闇於死神界、闇於非死神界者,對於彼等以可聽、可信而思惟者,彼等永久非饒益、成為不幸也。





[0303a13] 諸比丘!昔摩揭陀人有智慧之牧牛者,雨期最後之月,於秋時,觀察恒河之此岸、觀察彼岸,依其渡口處,從牛驅渡往對岸須奇提訶國。彼先渡牡牛、牛父、牛群之首領。彼等橫渡恒河之流,安穩到達彼岸。其次即渡強力及善馴者。彼等亦橫渡恒河之流、安穩到達彼岸,其次即渡離乳牡牛,彼等亦橫渡河之流,安穩到達彼岸。其次即渡力弱之犢,彼等亦橫渡恒河之流,安穩到達彼岸。諸比丘!昔,若有犢子,只要以母牛之吼聲而導引之,彼亦橫渡恒河之流,安穩到達彼岸。何其故? [P.226] 諸比丘!如是實摩揭陀人有智慧之牧牛者,雨期最後之月,於秋時,觀察恒河之此岸、觀察彼岸、依渡口處、從牛軀渡往對岸之須奇提訶國。諸比丘!如是實任何沙門或婆羅門通此界、通彼界、通魔界、通非魔界、通死神界、通非死神界者,對彼等可聽、可信而思惟者,彼等永久饒益、成為幸福。





[0304a09] 諸比丘!猶如彼等牡牛、牛父,及牛群之首領,橫渡恒河之流,安穩到達彼岸,如是,諸比丘!彼等比丘成為阿羅漢,諸漏已盡,修行圓滿,所作已作,已棄重擔,逮達理想,斷存在之結,正智而解脫者,彼等橫渡魔之流,安穩到達彼岸。諸比丘!猶如彼等強力、善馴之牛,橫渡恒河,安穩到達彼岸,如是,諸比丘!彼等比丘斷五下分結,為化生者,於彼處般涅槃,依其界而不還者,彼等橫渡魔之流,安穩到達彼岸。諸比丘!猶如彼等離乳牡牛,橫渡恒河之流,安穩到達彼岸,如是,諸比丘!彼等斷三結,貪、瞋、癡薄,成為一來者、唯一次來此界而得苦盡之比丘,彼等橫渡魔之流,安穩到達彼岸。諸比丘!猶如彼等力弱之犢,橫渡恒河之流而安穩到達彼岸,如是,諸比丘!彼等斷三結,成為預流者,不墮惡趣者,已決定正覺之比丘,彼等橫渡魔之流,安穩到達彼岸。諸比丘!猶如小犢,只以母牛之吼聲而導引之,橫渡恒河之流,安穩到達彼岸,如是,諸比丘!彼等隨法,隨信之比丘,彼等橫渡魔之流,安穩到達彼岸。諸比丘!予通此界、通彼界、通魔界、通非魔界、 [P.227] 通死神界、通非死神界。諸比丘!如是對予?為可聽、可信者,於彼等成其饒益、幸福。」





[0305a09] 世尊如是說,如是說之善逝、尊師,復曰:





  「此世及彼世     依智者光明

   惡魔及死神     所棲與非棲

   知一切世間     正覺者智者

   開甘露法門     到寂滅涅槃

   斷惡魔之路     拔本摧破壞

   汝等滿歡喜     到達於安淨」


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447