中部經

48. 憍賞彌經

Dịch giả: 通妙

[0047a03] 如是我聞。——





[0047a04] 一時,世尊住憍賞彌城之瞿師羅園。爾時,憍賞彌之諸比丘因生起議論、鬥諍、因犯戒之諍論,相互用口劍(舌鋒)相擊;彼等不互相勸說、撫慰;互相不同意、不和睦。是時,一比丘詣世尊之處。詣已,敬禮世尊,坐於一面。坐於一面之彼比丘白世尊曰:「世尊!此時,憍賞彌之諸比丘,因生起議論、鬥諍、因犯戒之諍論, [P.321] 互相用口劍相擊;彼等不互相勸說、撫慰;互相不同意、不和睦。」是時,世尊呼一比丘曰:「善來,比丘!以我語告彼等比丘:『師呼尊者等。』」彼比丘應諾世尊:「世尊!如是。」往彼等比丘之處,至已,對彼等比丘曰:「師呼尊者等。」彼等比丘應諾彼比丘曰:「尊者!如是。」詣世尊之處,詣已,敬禮世尊,坐於一面。世尊對坐於一面之彼等比丘曰:「諸比丘!汝等因生起議論、鬥諍、因犯戒之論諍,互相用口劍相擊;汝等不互相勸說、撫慰;互相不同意、不和睦。」傳言實耶?〔彼等比丘曰:〕「如是,世尊!」〔世尊曰:〕「諸比丘!汝等作如何思耶?汝等處於因為生起議論、鬥諍、因犯戒之論諍,互相用口劍相擊;於此時,汝等,於諸同修行者,或明或暗有慈身業現起;於諸同梵行,或明或暗有慈口業現起;於諸同梵行,或明或暗,有慈意業現起耶?」〔彼等比丘曰:〕「實不如此,世尊!」〔世尊曰:〕諸比丘!如傳言,汝等處於因生起議論、鬥諍、因犯戒之論諍、相互用口劍相擊,於此時,汝等於諸同梵行者,或明或暗,無有慈身業現起;于諸同梵行,或明,或暗,無有慈口業現起;於諸同梵行或明、或暗,無有慈意業現起者。然則,汝等愚癡士夫因何知、 [P.322] 因何見,而生起議論、鬥諍、犯戒之論諍,相互用口劍相擊耶?汝等互相不勸說、不撫慰;互相不同意、不和睦耶?汝等愚癡士夫,於長夜當有不饒益之苦。





[0048a09] 爾時,世尊告諸比丘:「比丘等!實有可念、可愛、可尊重之此等六法,資於攝受、無諍、和合、一性。云何為六?諸比丘!於此,比丘於諸同修行者,或明、或暗,有慈身業現起,是為可念、可愛、可尊重之法,資於攝受、無諍、和合,一性者也。諸比丘!復次,比丘於諸同修行者,……暗,有慈口業現起,是〔為可念、可愛、可尊重之〕法,資於〔攝受、無諍、和合、〕一性者也。諸比丘!復次,比丘於諸同修行者……暗,有慈意業現起。是〔為可念、可愛、可尊重之法〕資於〔攝受、無諍、和合、〕一性者也。諸比丘!復次,凡比丘如法之所得,依法得者,乃至僅盛於一者,將如是所得,無差別食者,與具戒之同修行者,共食者也。是〔為可念、可愛、可尊重之法,〕資於〔攝受、無諍、和合、〕一性者也。諸比丘!復次,凡為諸無缺、無斷、無雜、無污、自由、無礙、智者,所讚賞、不執取、資於定之戒也。於如是諸戒,比丘與同修行者,或明、或暗,因戒相應而住之,是〔為可念、可愛、可尊重之〕法,資於〔攝受、無諍、和合、〕一性者也。諸比丘!復次,凡是聖者,導解脫者之見,其遵奉者,導至正盡苦也,于如是見,比丘與同修行者,或明、或暗,因見相應而住之,是為可念、可愛、可尊重之法,資於攝受、無諍、和合、一性者也。諸比丘!此等六法為可念、可愛、可尊重者,資於攝受、無諍、和合、一性者也。諸比丘!此等可念之六法中,是為最上者、是為攝受者、是為攝聚者,即此是聖者導解脫之見,其尊奉者,導至正盡苦。諸比丘!猶如重閣中,是尖端是為最上者、攝受者、攝聚者,即此屋頂也。諸比丘!如是此等可念之 [P.323] 六法中,〔即此見,是聖……〕乃至正盡苦也。





[0049a14] 比丘等!凡是聖者,導解脫者之見,遵奉者如何導至盡苦耶?諸比丘!比丘或往閑林、或往樹下、或往空靜處,如是思惟:『於我,有其自己之諸纏,不捨斷,我具牽引以纏心,則如實地我不知之,我不見之。』諸比丘!若比丘為欲貪所牽引者,即有纏心也;諸比丘!若比丘為瞋恚所牽引者,即有纏心也;諸比丘!若比丘為惛沈、睡眠所牽引者,即有纏心也;諸比丘!若比丘為掉悔所牽引者,即有纏心也;諸比丘!若比丘為疑所牽引者,即有纏心也;諸比丘!若比丘耽於此世間之思惟者,即有纏心也;諸比丘!若比丘耽於他世間之思惟者,即有纏心也;諸比丘!若比丘為生起議論、鬥諍、犯戒之論諍、口劍相擊,即是有纏心也。彼如是知:『於我,無有其自己之諸纏,不捨斷,我具牽引之纏心,如實地,我不能知之,我不能見之;我意已善向真諦、菩堤。』此是彼逮得初智,是聖、是出世間、不共凡夫者也。





[0050a11] 諸比丘!復次,聖弟子如是再思念之:『當我對此見,實習之,修習之,多次練習之,我獨自得寂止、我獨自得寂滅。』彼如是知:『我實對此見之實習、修習之,多次練習之,我獨自得寂止、我獨自得寂滅。』如是彼逮得第二智,其是聖、是出世間、不共凡夫者也。





[0051a01] 比丘等!復次,聖弟子如是再思念之:『除我具足如是見外,其他沙門、婆羅 [P.324] 門,或亦有具足如是見耶?』彼如是知:『我具足如是見以外,其他沙門、婆羅門,並無有具足如是見。』如是彼逮得第三智,其是聖、是出世間、不共凡夫者也。





[0051a04] 比丘等!復次,聖弟子如是思念之:『見具足之士夫,具足如是常法,我亦是具足彼如是常法耶?』諸比丘!見具足之士夫,具足何是常法耶?諸比丘!此法為見具足士夫,所具足之法,〔即〕:不論犯任何罪時,彼知此罪,——如知復歸,即:急速向師、智者、或同修行者懺悔之、發露之,表明之。懺悔已、發露已、表明已,於未來慎護不犯。諸比丘!猶如幼小無智愚鈍之仰臥兒童,其手或足接近火炭,則立即撤回。如是,諸比丘!此法為彼見具足士所具足〔即〕不論犯任何罪時,彼如此知出罪,然後,彼急速向師、或智者、同修行者、懺悔之、發露之、表明之。懺悔已、發露已、表明已、於未來慎護不犯。彼如是知:『見具足之士夫,具足如是常法,我亦具足如是常法也。』此是彼逮得第四智,其是聖、是出世間、不共凡夫者也。





[0051a14] 諸比丘!復次,聖弟子如是思念之:『見具足士夫,具足如是常法,我亦具足如是常法也。』諸比丘!見具足士夫、具足如何常法耶?諸比丘!此法是見具足士夫所具足,〔即〕:不論同修行者於任何任務時,盡力予以協助之;是時,彼為增上戒學、增上心學、增上慧學之強願者也。諸比丘!如母牛拔柱以護念犢牛;如是,諸比丘!此法為彼見具足士夫所具足,〔即:同修行者于任何高底任務時,盡力予以協助之;是時,彼為增上戒學,增上心學、〕增上慧學〔之強願者也。〕彼如是知:『見具足士夫,具足如是常法,我亦具足如是常法也。』此是彼逮得第五智,其是聖、是出世間、不共凡夫者也。





[0052a08] [P.325] 諸比丘!復次,聖弟子如是思念之:『見具足士夫,具足如是力,我亦具足如是力。』諸比丘!見具足士夫,具足如何力耶?諸比丘!彼見具足士夫之力,於如來宣說法與律時,傾耳聽法已,作意已,對一切心存念已。彼如是知:『見具足士夫具足如是力,我亦具足如是力。』此是彼逮得第六智,其是聖、是出世間、不共凡夫者也。





[0052a13] 諸比丘!復次,聖弟子如是思念之:『見具足士夫,具足如是力,我亦具足如是力。』諸比丘!見具足士夫,具足如何力耶?諸比丘!彼見具足士夫之力,即:於如來宣說法與律時,得義之信受、得法之信受、得伴法之歡喜。彼如是知:『見具足士夫,具足如是力,我亦具足如是力。』此是彼逮得第七智,其是聖、是出世間、不共凡夫者也。





[0053a04] 諸比丘!如是七支具足之聖弟子,有善探究常法,證預流果。諸比丘!得如是七支具足之聖弟子,是得預流果者也。」





[0053a06] 世尊如是說已,悅意之彼等比丘,大歡喜世尊之所說。


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447