[0202a03] 如是我聞。——
[0202a04] 一時,世尊住舍衛城之祇陀林給孤獨園,爾時,世尊呼諸比丘:「諸比丘!」彼等比丘應諾曰:「世尊!」世尊乃曰:「諸比丘!予受用一座食。諸比丘!予受用一座食〔時〕:『少病、少惱、起居輕利、有力氣、安穩住。諸比丘!汝等亦當受用一座食。諸比丘!汝等受用一座食〔時;〕少病、少惱、起居輕利、有力氣、安穩住。』」如是言已,具壽跋陀利白世尊言:「師尊!我實不堪受用一座食;師尊!由受用一座食,我會懊惱、會有心悔。」〔世尊曰:〕「跋陀利!然則汝於其處受招待,即於此一地方受食之,〔另一食〕持去〔他〕一地方,汝亦可受用之。跋陀利!如是受食者, [P.438] 汝得生存?」〔跋陀利曰:〕「師尊!如是受食,我實不堪受用之。師尊!因如是受食,我會有懊惱、會有心悔也。」於是,由世尊所制定學處,諸比丘眾受持學習時,具壽跋陀利宣說不能力行。然後,具壽跋陀利如此於師之教說,為學非全分行者,整三個月間不能面對世尊。
[0203a01] 其時,眾多比丘為世尊作衣,〔念:〕「過三月,完成法衣,世尊將出發遊行〔教化〕。」此時,具壽跋陀利詣彼等比丘處。詣已,向彼等比丘問訊,問訊已,交換友誼禮讓之語後,坐於一面。彼等比丘對坐於一面之具壽跋陀利曰:「賢者跋陀利!我等為世尊作衣。〔念〕:『過三月,完成法衣,世尊將出發遊行〔教化〕。』唉!賢者跋陀利,汝宜善思此教示,而後汝將無更多障難。」具壽跋陀利對彼等比丘答曰:「諸賢者如是!」詣世尊處,詣已,頂禮世尊坐一面。坐於一面之具壽跋陀利白世尊言:「師尊!罪過征服我,如是愚癡、如是昏迷、如是不善〔征服我〕;即由世尊所制定學處,比丘眾受持學習時,我宣說:『不能力行。』師尊!為此,我對罪過〔確認〕是罪過,願世尊受〔我之懺悔〕,〔我〕將來〔必〕為防護也。」〔世尊曰:〕「跋陀利!確實!罪過征服汝,如是愚癡、如是昏迷、如是不善〔征服汝〕,即汝由予所制定之學處,比丘眾受持學習時,汝宣說:『不能力行也。』
[0203a12] 跋陀利!依汝於是時不理解:世尊住舍衛城,世尊知:『有比丘跋陀利,於師之教說,為非學全分行者也。』跋陀利!此〔事〕依汝實是不通達者也。又,跋陀 [P.439] 利!依汝〔對此事〕實是不通達者也:『眾多比丘於舍衛城入雨期安居,彼等亦將我知「比丘名謂跋陀利,於師之教說,為非學全分行者也。」』跋陀利!〔此事〕依汝實是不通達者也。又,跋陀利!依汝〔對此事〕實是不通達者也:『眾多比丘尼於舍衛城雨期安居,彼等亦將我知……乃至……眾多優婆塞住舍衛城、彼等亦將我知……乃至……眾多優婆夷住舍衛城,彼等亦將我知「比丘名謂跋陀利,於師之教說為非學全分行者也。」』跋陀利!依汝對此〔事〕實是不通達者也。又,跋陀利!依汝對此〔事〕實是不通達者也:『眾多外道、沙門、婆羅門,於舍衛城入雨期安居,彼等亦將我知「名謂跋陀利,沙門瞿曇弟子,長老之一,於師之教說,為非學全分行者也。」』跋陀利!依汝對此〔事〕實是不通達者也。」〔跋陀利曰:〕「師尊!過誤征服我,如是愚癡、如是昏迷、如是不善者;即由世尊所制定學處,比丘眾受持學習時,我宣說:『不能力行。』師尊!為此,我對罪過〔確認〕是罪過,願世尊接受我之懺悔,〔我〕將來〔必〕為防護。」〔世尊曰:〕「跋陀利!確實!汝之過誤,如是愚癡、如是昏迷、如是不善者征服汝,即由予所制定學處,比丘眾受持學習時,汝宣說:『不能力行。』
[0204a14] 跋陀利!對其如何思耶?此處有比丘為俱分解脫者,予對彼言:『來!比丘!汝為予於污泥上成為道!』彼或成為道,或曲身依他方耶,或言『不』耶?」〔跋陀利曰:〕「不然,師尊!」〔世尊曰:〕「跋陀利!對其如何思耶?於此有比丘為慧解脫者……身證者……見到者……信解者……隨法行者……隨信行者,予命彼『來!比丘!汝為予於污泥上成為道!』彼或將成為道,或曲身依他方,或言『否』耶?」 [P.440] 〔跋陀利曰:〕「不然,師尊!」〔世尊曰:〕「跋陀利!對其如何思耶?汝於其時,得俱分解脫者耶?或慧解脫者、或身證者、或見到者、或信解者、或隨法行者、或隨信行者耶?」〔跋陀利曰〕:「不然,師尊!」〔世尊曰:〕「跋陀利!汝其時如空漠、虛無、過誤〔之狀態〕耶?」〔跋陀利曰〕:「然也,師尊!師尊!過誤征服我,如是愚癡、如是昏迷、如是不善者〔征服我〕,即由世尊所制定學處,比丘眾受持學習時,我宣說:『不能力行。』師尊!為此,我對罪過〔確認〕是罪過,願世尊受〔我之懺悔〕,〔我〕將來〔必〕為防護。」〔世尊曰〕:「跋陀利!確實也!過誤征服汝,如是愚癡、如是昏迷、如是不善〔征服汝〕,即由予所制定學處,比丘眾受持學習時,汝宣說不能力行。又,跋陀利!汝由過誤認出過誤,汝如法懺悔之,對此我等當容受汝。蓋,跋陀利!由過誤認出過誤,如法懺悔之,於將來謹慎防護,此實為繁榮於聖者之律也。
[0206a02] 跋陀利!若有一類比丘於師之教為非全分行者,彼〔念〕如是:『讓予親近遠離〔村落〕之牀座!即森林、樹下、山巖、石窟、山峽、塚間、林叢、露地、或稻草堆處。我或能以超人法作證,特殊之最勝知見。』對彼親近遠離之牀座,即森林、樹下、山巖、石窟、山峽、塚間、林叢、露地、或稻草堆處。如是遠離住者,師非難之,有隨知之智者同行者非難之,諸天亦非難之,自己亦對自己非難之。彼以師已非難,亦以諸隨知之智者、諸同行者已非難,亦以諸天已非難,以自己對自己已非難,不能以超人法作證特殊之最勝知見。何以故?跋陀利!此實如是,對彼如此於師之教為非學全分行者也。
[0206a10] 跋陀利!此處有一類比丘於師之教為非學全分行者。彼〔念〕如是:『今我親 [P.441] 近遠離之牀座,即森林、樹下、山巖、石窟、山峽、塚間、林叢、露地、或稻草堆處,我或能以超人法作證特殊之最勝知見。』彼親近遠離之牀座,即森林、樹下、山巖、石窟、山峽、塚間、林叢、露地、或稻草堆處,彼之如是遠離住者,師亦不加非難之,隨知之智者、同行者不加非難之,諸天亦不加非難之、自己亦不對自己非難之,彼以師已不非難,以諸隨知之智者、同行者已不非難,以諸天亦已不非難,以自己對自己亦已不非難,能以超人法作證特殊之最勝知見。彼離諸欲,離諸不善法、有尋、有伺,由離生喜樂成就初禪而住之。何以故?跋陀利!此是,彼如是具學師之學處教法也。又,跋陀利!比丘由尋伺之止息、內淨、心之專一性,無尋無伺,由定生喜樂,成就第二禪而住之。何以故?跋陀利!此是,彼如是具學師之學處、教法也。復次,跋陀利!比丘由喜之捨離,為捨者而住,為具念者,正知者而以身感受樂,即諸聖者所謂『捨者,具念者、樂住者。』成就第三禪而住之也。何以故?跋陀利!此是,彼如是具學師之學處、教法也。復次,跋陀利!比丘由捨樂、由捨苦,由先已滅喜、憂、不苦、不樂,由捨所生念之徧淨,成就第四禪而住之也。何以故?跋陀利!此是,彼如是具學師之學處教法也。
[0207a11] 彼如是心得等持、清淨、徧淨、清白、無穢、離隨煩惱,柔軟、適業、住立、得不動心、彼為宿住隨念智對心轉向之,彼憶念種種宿住,彼如此:一生、二生……乃至……如是憶念共行相、共境遇、種種宿住。何以故?跋陀利!此是彼如是具學師之學處教法也。如是心得等持、清淨、徧淨、清白、無穢、離隨煩惱、柔軟、適業、住立、已得不動心,彼為有情死生智對心轉向之。彼以清淨超人之天眼〔界〕,見諸有情之正在死、正在生、卑賤者、高貴者、美者、醜者、幸福者、不幸者…… [P.442] 乃至……知各隨其業而成。何以故?跋陀利!此是彼如是具學師之學處教法也。彼如是心得等持、清淨,徧淨、清白、無穢、離隨煩惱、柔軟、適業,住立、已得不動心,彼心轉向諸漏盡智,彼如實知『此是苦也』……乃至……如實知『此是至苦滅之道也』。如實知『此等是漏也』……乃至……如實知『此是至漏滅之道也。』彼之由如是知,由如是見,由欲漏而心解脫之、由有漏心解脫之、由無明漏而心解脫之。於解脫有『已解脫』之智;彼知:『生已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有〔輪迴〕狀態也。』何以故?跋陀利!此是,彼如是具學師之學處教法也。」
[0208a10] 如是告已,具壽跋陀利向世尊言:「師尊!實以何因、何緣,對此一類比丘屢屢懲因對治耶?又何因、何緣,對彼一類比丘不作如是屢屢懲因對治耶?」〔世尊曰:〕「跋陀利!此一類比丘,是數數犯戒者、多犯戒者,彼對諸比丘之忠告,以異語迴避,移向於外言論之,現起念怒、瞋恚、不滿、不正轉、不使毛倒(從順)、不作悔罪,不言:『我作其僧伽適意〔之事〕。』此時,跋陀利!諸比丘如是〔言〕:『諸賢!實 [P.443] 此比丘是數數犯戒者、多犯戒者,彼對諸比丘之忠告,以異語迴避,移向於外言論之、現起忿怒、瞋恚、不滿、不正轉、不使從順、不作悔罪,不言:「我作其僧伽適意〔之事〕。」善哉!諸賢實為此比丘如此如此考察,如是彼對此事不可能迅速決斷之。』跋陀利!諸比丘為彼比丘如此如此考察,如是彼對此事件不急速決斷之。跋陀利!在此,又有一類比丘是數數犯戒者、多犯戒者,彼對諸比丘之忠告,不以異語迴避,不移向於外言論之,不現起忿怒、瞋恚、不滿,正轉,使從順、作悔罪,言:『我作其僧伽適意〔之事〕。』跋陀利!此時,諸比丘如是言:『諸賢!此比丘是數數犯戒者、多犯戒者,〔但〕彼對諸比丘之忠告,不以異語而迴避之,不對言論外移之,不生忿怒、瞋恚、不滿、正轉,使從順、作悔罪,言:「我作其僧伽適意〔之事〕。」善哉!諸賢!實為此比丘如此如此考察,如是彼可能對此事急速決斷之。』跋陀利!諸比丘為彼比丘如此如此考察,如是彼對此事急速決斷之。
[0209a12] 跋陀利!在此有一類比丘,偶然(非故意)犯戒者,非多犯戒者,彼對諸比丘之忠告,以異語迴避,而移向於言論外,現起忿怒,瞋恚、不滿、不正轉、不從順、不贖罪,不言:『我作其僧伽適意〔之事〕。』跋陀利!此時,諸比丘如是言:『諸賢!實此比丘為偶然犯戒者、非多犯戒者。〔然〕彼對諸比丘之忠告,以異語迴避,而移向於言論外,現起忿怒、瞋恚、不滿,不正轉、不從順、不悔罪,不言:「我作其僧伽適意〔之事〕。」善哉!諸賢!實為此比丘如此如此考察,如是彼對此事不急速決斷之。』跋陀利!諸比丘為彼比丘如此如此考察,如是彼對此事不急速決斷之。跋 [P.444] 陀利!在此有一類比丘是偶然犯戒者,非多犯戒者,彼對諸比丘之忠告,不以異語迴避,不移向於言論外,不現起忿怒、瞋恚、不滿、正轉、從順悔罪,言:『我作其僧伽適當〔之事〕。』跋陀利!此時,諸比丘如是言:『諸賢!實此比丘是偶然犯戒者、非多犯戒者,彼對諸比丘之忠告,不以異語迴避,不移向於言論外,不現起忿怒、瞋恚、不滿、正轉、從順、悔罪,言:「我作其僧伽適意〔之事〕。」善哉!諸賢!實為此比丘如此如此考察,如是彼可能對此事急速決斷之。』跋陀利!諸比丘為彼比丘如此如此考察,如是彼對此事急速決斷之。
[0210a12] 跋陀利!在此有一類比丘少信、少愛而從事之。跋陀利!此時,諸比丘如是言:『諸賢!實此比丘少信、少愛而從事之;若我等對此比丘屢屢調治之,可能因此對彼小量之信、小量之愛損滅之。』跋陀利!譬如人之〔有〕一眼者,彼之朋友、同事、親族、血緣當護彼一眼,思:因此使彼一眼不損滅之;如是,跋陀利!於此有一類比丘唯信、唯愛從事之。跋陀利!此時諸比丘如此曰:『諸賢!此比丘少信、少愛、從事之,若我等屢屢調治此比丘,可能因此對彼小量之信、小量之愛損滅之。』
[0211a04] 跋陀利!實此是因也,此是緣也,以其在此有一類比丘,以此屢屢調治之。又,跋陀利!此是因也,此是緣也,以其在此有一類比丘,不以此屢屢調治之。」
[0211a06] [P.445] 〔跋陀利曰:〕「師尊!依何因、何緣,昔日學處較少而悟入住立之比丘較多耶?又,師尊!依何因、何緣,今日學處較多而悟入住立之比丘〔反〕較少耶?」〔世尊曰:〕「跋陀利!其實如次:即於諸有情衰落、正法滅沒時,學處較多而悟入住立之比丘較少。跋陀利!在此少許漏住法不現於僧團之期間內,師對諸弟子不予制定學處。跋陀利!若有少許漏住法出現僧團中時,此時師為防衛彼等諸漏住法,而為諸弟子制定學處。跋陀利!僧眾不達廣大期間,在此,無少許漏住法出現於僧團中。然而,跋陀利!僧眾達廣大期間時,在此,少許漏住法出現於僧團中。此時,師為防護彼等漏住法,對諸弟子制定學處也。跋陀利!僧團不達〔追求〕最勝利養……乃至……〔不〕達最勝名聞……〔不〕達〔世俗〕多聞……〔不〕達經驗豐富期間(十臘),在此無少許漏住法顯現於僧團中。然而,跋陀利!僧團到達經驗豐富時,在此,少許漏住法出現於僧團中。此時,師為防衛彼等漏住法,對諸弟子制定學處也。
[0212a04] 跋陀利!予為汝等喻說良種幼馬法門時,其時汝等少數人也。跋陀利!汝記憶否?」〔跋陀利曰:〕「實非如是,師尊!」〔世尊曰:〕「於此處、跋陀利!汝了解何因耶?」〔跋陀利曰:〕「師尊!其實,我長時不具學師之學處、教法!」〔世尊曰:〕「跋陀利!實非只此為因、此為緣;然而,跋陀利!予於長夜以熟知汝心:『此愚癡人,依予於諸說法,不求義、作意、不為一心之集中思念來傾耳聽法。』跋陀利! [P.446] 然而予更為汝喻說良種幼馬法門,對其諦聽之、善作意之,予將說之」。具壽跋陀利應諾世尊曰:「願樂欲聞,師尊!」世尊乃說示曰:
[0212a11] 「跋陀利!猶如善巧御馬師、得一賢善良種馬,先用馬銜來調治〔其口〕;為彼用馬銜之調治,但凡未曾調治者,即有其一切之性急,蹦跳、動轉,然,彼由不斷之調治,次第之調治,於此狀態被馴服之。跋陀利!賢善良種馬,由不斷之調治、次第之調治,於此狀態,被完全馴服者,御馬師更對彼馬用馬軛作調治;為彼未曾作調治者,〔今〕為彼用馬軛作調治;即有其一切之性急、蹦跳、動轉,然,彼由不斷之調治、次第之調治,於此狀態被馴服之。跋陀利!賢善良種馬,由不斷之調治、次第之調治,於此狀態被完全馴服者,御馬師則更對彼馬用馬勒,於圖形馬場調練,於跑走、競走、疾馳、又於王德藝王種能力,又於最上速力、最上馳力、最上調馴等作調治。彼未曾作懲治者,〔今〕為彼於最上速力、最上馳力、最上調馴作調治;即有其一切之性急、蹦跳、動轉,然,彼由不斷之調治次第之調治,於此狀態被馴服之。又,跋陀利!賢善良種馬,經不斷調治、次第之調治,於此狀態被馴服者,御馬師更對彼馬施以彩色飾環。跋陀利,具足此等十支賢善良種馬、適合王〔乘〕、食用王〔粟〕、得名『王之肢』也。如是,跋陀利!具足十法之比丘為應供養者、應招請者、應布施者、應合掌禮拜者,世間無上福田也。何等十〔法〕?跋陀利!在此,比丘為具足無學之正見,為具足無學之正志,為具足無學之正語,為具 [P.447] 足無學之正業,為具足無學之正命,為具足無學之正方便,為具足無學之正念,為具足無學之正定,為具足無學之正智,為具足無學之正解脫。跋陀利!具足此等十法之比丘為應供養者,應招請者,應布施者,應合掌〔禮拜〕者,是世間之無上福田也。」
[0214a02] 世尊說此已,悅意之具壽跋陀利大歡喜世尊之所說。