中部經

90. 普棘刺林經

Dịch giả: 通妙

[0135a03] 如是我聞。——





[0135a04] 一時,世尊住鬱頭隨若之普棘刺林。爾時,拘薩羅王波斯匿因某事要務,來至鬱頭隨若,時拘薩羅王波斯匿令一家臣曰:「汝今至世尊處,以我之名向世尊之足頂禮,并致賀世尊無病、無疾、輕快、有氣力、得安穩。並謂:『世尊!拘薩羅王波 [P.126] 斯匿向世尊足頂禮,賀世尊無病、無疾、輕快、有氣力、得安穩。』并作是言:『世尊!今日拘薩羅王波斯匿於朝食後,欲來謁見世尊。』」「大王!承知如命。」彼家臣應諾拘薩羅王波斯匿後,即來世尊處,至已,敬禮世尊坐於一面。坐於一面之彼家臣白世尊言:「世尊!拘薩羅王波斯匿向世尊之足頂禮,致賀世尊無病、無疾、輕快、有氣力、得安穩。世尊!今日,拘薩羅王波斯匿於朝食後,欲來謁見世尊。」月賢姊妹得聞今日拘薩羅王波斯匿於朝食後欲來謁見世尊。月賢姊妹向拘薩王奉侍飲食告曰:「大王!願以我等之名向世尊足頂禮,致賀世尊無病、無疾、輕快、有氣力、得安穩而作如是言:『月賢姊妹向世尊足頂禮,并致賀世尊無病、無疾、輕快、有氣力、得安穩也。』」





[0136a02] 時,拘薩羅王波斯匿朝食後。至世尊處,至已,敬禮世尊坐於一方。坐於一方之拘薩羅王波斯匿向世尊言:「世尊!月賢姊妹向世尊之足頂禮,并致賀世尊無病、無疾、輕快、有氣力、得安穩。」





[0136a05] 「大王!月賢姊妹何故不另遣其他使者耶?」





[0136a06] 「世尊!月賢姊妹聞得:『今日拘薩羅王波斯匿於朝食後欲往見世尊。』時,世尊!月賢姊妹向我奉侍飲食告言:大王!請以我等之名向世尊之足頂禮,致賀世尊無病、無疾、輕快、有氣力、得安穩。」





[0136a09] 「大王!月賢姊妹為幸運。」





[0136a10] 時,拘薩羅王波斯匿白世尊言:「世尊!我聞得沙門瞿曇作如是言:『無知一切、見一切、自認完全知見之沙門、婆羅門,所謂無此事。』世尊!沙門瞿曇作如 [P.127] 是言:『無知一切、見一切、自認完全知見之沙門、婆羅門,所謂無此事也。』作是言者,世尊!彼等對世尊之語為真實者耶?抑或並非對世尊為不實之誣謗耶?又,有關對法為適宜於法而語者耶?抑或為正當之說,並非加以非難者耶?」





[0137a01] 「大王!沙門瞿曇作如是言:『並無知一切、見一切、自認完全知見之沙門、婆羅門,當謂無此事。』如是言者,彼等對我為非真實語者,為以虛妄、不實、對我而誣謗者。」





[0137a04] 彼時,拘薩羅王波斯匿告鞞留羅將軍言:「將軍!宮廷中何人生起此話題耶?」





[0137a05] 「大王!想是年少吉祥子婆羅門。」





[0137a06] 時,拘薩羅王波斯匿命一家臣言:「汝今以我名往告年少吉祥子婆羅門謂:『尊者!拘薩羅王波斯匿喚汝。』」彼家臣應諾拘薩羅王波斯匿曰:「大王!承知遵命。」即至年少吉祥子婆羅門處,至已,遂告年少吉祥子婆羅門曰:「尊者!拘薩羅王波斯匿喚汝。」





[0137a10] 時,拘薩羅王波斯匿問世尊曰:「世尊!依世尊之所說,或與之相關之事有人對之作不同解釋時,世尊應如何辨認為世尊所說之言耶?」





[0137a12] 「大王!我如是認定我所說之言:『即並無同時知一切、見一切之沙門、婆羅門,當謂無此之事。』」





[0137a14] [P.128] 「世尊!世尊請說示因事,請說示有因事。『即並無同時知一切、見一切之沙門、婆羅門,當謂無此之事。』世尊!有此等之四姓:剎帝利、婆羅門、毘舍、首陀。世尊!此等之四姓有差別耶?有區別耶?」





[0138a03] 「大王!此等之四姓:剎帝利、婆羅門、毘舍、首陀。大王!此等之四姓中,二姓即剎帝利與婆羅門為最上。即彼具有被稱為敬禮、起迎、合掌、敬業之價值。」





[0138a05] 「世尊!我非向世尊問現法之事,我乃請問未來之事。世尊!此等四姓:剎帝利、婆羅門、毘舍、首陀,世尊!此等四姓有差別耶?有區別耶?」





[0138a07] 「大王!有此等之五精勤支:云何為五?大王!此處比丘有信,信如來之正覺:『如是彼世尊為應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、覺者、世尊。』彼無病、無惱、有均齊之消化力、不過冷、不過熱、堪為中庸之精勤。彼為不奸、不詭之師,或對智者,或對梵行者,將自己如實示彼。彼勤精進,斷不善法,成就善法,對善法努力、堅固、勇猛、不捨負荷。彼為有慧之聖,能決擇,正導苦之滅,成就通達生滅之慧。大王!此等為五精勤支。大王!此等之四姓:剎帝利、婆羅門、毘舍、首陀,彼等若成就此等五精勤支,則其對彼等能得長夜之利益與安樂。」





[0139a01] [P.129] 「世尊!此等四姓:剎帝利、婆羅門、毘舍、首陀。彼等若成就此等五精勤支。世尊!彼等對其尚有何差別耶?有何區別耶?」





[0139a03] 「大王!我於此處說此精勤差別。大王!譬如此有二頭善調善御之應調象、應調馬、應調牛;又有二頭不調不御之應調象、應調馬、應調牛。大王!對其作如何思量耶?彼等二頭善調善御之應調象、應調馬、應調牛,欲赴調御所行調御耶?」「世尊,誠然。」





[0139a07] 「又彼等二頭不調不御之應調象、應調馬、應調牛,如同彼等二頭善調善御之應調象、應調馬、應調牛,欲赴調御所行調御耶?」「世尊、不然。」





[0139a09] 「如是,大王!對有信、無病、不奸、不詭、勤精進、依有慧可得者、得謂其是不信、多病、奸詐、詭詐、懈怠、無慧者,無此之事。」





[0139a11] 「世尊!請世尊說示因事,請世尊說示有因事。世尊!此等四姓、剎帝利、婆羅門、毘舍、首陀。彼等若成就此等五精勤支、且達於正精勤。世尊!對此彼等尚有何差別耶?有何區別耶?」





[0139a14] 「大王!對此,彼等並無何等之差別,即我曾說:解脫與解脫無何等之差別。 [P.130] 大王!譬如有人,取乾之娑羅薪生生火,火即現;又他人取乾娑羅薪令生火,火即現;又他人取乾之巷羅薪令生火,火即現;又他人取乾之優曇婆羅薪令生火,火即現。大王!對其作如何思量耶?由不同之鑽木所生此等之火,其火焰與火焰,色光與色光,光明與光明,有差別耶?」「世尊!不然。」





[0140a05] 「大王!恰如依精進所激發之精勤所鑽出之火,其無何等之差別、即我曾說:解脫與解脫無何等之差別。」





[0140a07] 「世尊!請世尊說示因事,請世尊說示有因事。世尊!若然,諸天存在耶?」





[0140a08] 「大王!卿何出斯言耶?而謂:『世尊!若然,諸天存在耶?』」





[0140a09] 「世尊!諸天來生此世耶?或不生此世耶?」





[0140a10] 「大王!諸天有害心者來生此世,諸天無害心者,則不來生此世。」





[0140a11] 如是說時,鞞留羅將軍問世尊曰:「世尊!諸天有害心來生此世者。可得將諸天無害心不來生此世者、由其住所使之撤退加以追放耶?」





[0140a13] 彼時,尊者阿難思惟:「此鞞留羅大將乃拘薩羅王波斯匿之子。我為世尊之子。是為子與子對話之時。」尊者阿難告鞞留羅將軍曰:「若然,我今反問卿,卿可隨 [P.131] 意作答。將軍!對其作如何思量耶?於拘薩羅王波斯匿之征伐範圍內,又於拘薩羅王波斯匿之領土範圍內,於拘薩羅王波斯匿之統治地方,拘薩羅王波斯匿得對沙門、婆羅門、有德者、不德者、梵行者、非梵行者,由其住所,使之撤退,加以追放耶?」





[0141a04] 「尊者!於拘薩羅王波斯匿之領土範圍內,於拘薩羅王波斯匿之統治地方,拘薩羅王波斯匿對沙門、婆羅門、有德者、不德者、梵行者、非梵行者、得使之由其住所撤退、追放。」





[0141a07] 「將軍、對其作如何思量耶?於非拘薩羅王波斯匿之領土範圍內,於非拘薩羅王波斯匿統治之地方,拘薩羅王波斯匿對沙門、婆羅門……乃至……得使之追放耶?」





[0141a09] 「尊者!非拘薩羅王波斯匿之範圍內,非拘薩羅王波斯匿統治之地方,沙門、婆羅門……乃至……不得予以追放。」





[0141a11] 「將軍!其作如何思量之耶?卿聞三十三天之事耶?」





[0141a12] 「尊者!誠然。我曾聞三十三天之事,於此亦由拘薩羅王波斯匿處,得聞此三十三天之事。」





[0141a14] 「將軍!其作如何思量耶?拘薩羅王波斯匿得令三十三天,由其住所撤退、追放耶?」





[0142a02] 「尊者!拘薩羅王波斯匿現未曾得見三十三天,如何可使由其住所撤退。追放耶?」





[0142a04] 「將軍!如是,諸天有害心來生此世者,不能得見諸天無害心不來生此世者。如何可由其所住使之撤退、追放耶?」





[0142a06] 彼時,拘薩羅王向世尊言:「世尊!此比丘為如何名耶?」





[0142a07] 「大王!彼名阿難者是。」





[0142a08] 「實阿難為歡喜哉!實阿難具歡喜之相哉!世尊!請尊者阿難說因事,請尊者 [P.132] 阿難說有因事。世尊!然梵天存在耶?」





[0142a10] 「大王!卿何作斯言耶?而謂:『世尊!若然,梵天存在耶?』」





[0142a11] 「世尊!梵天來生此世耶?或不來生此世耶?」





[0142a12] 「大王!梵天有害心則來生此世,梵天無害心則不來生此世。」





[0142a13] 彼時,一家臣來告拘薩羅王波斯匿曰:「大王!年少吉祥子婆羅門至矣。」時,拘薩羅王波斯匿問年少吉祥子婆羅門曰:「婆羅門!是何人於宮廷中令生起此話題?」





[0143a02] 「大王!是鞞留羅將軍。」





[0143a03] 「鞞留羅將軍如是言:『大王!其為年少吉祥子婆羅門。』」





[0143a04] 彼時一家臣告拘薩羅王波斯匿曰:「大王!乘車歸還之時至矣。」時大王告世尊曰:「世尊!我問世尊一切知,世尊予以解答一切知。我等對之欣喜、滿足,因此而歡喜。世尊!我等問世尊四姓之清淨,世尊為之解答四姓之清淨。我等對之欣喜、滿足,因此而歡喜也。世尊!我等問世尊諸天,世尊對諸天予以解答……乃至……世尊!我等向世尊問梵天,世尊就梵天予以解答……乃至……世尊。我等向世尊所問者,世尊對此皆予以解答。我等對之欣喜、滿足,由此而生歡喜。世尊!於今我 [P.133] 等將去,我等為多事多務。」





[0143a11] 「大王!今正其時矣。」





[0143a12] 時,拘薩羅王波斯匿歡喜、隨喜世尊之所說,從座而起,敬禮世尊,右繞而去。


Tác quyền © 2025 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.


Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam

750 Nguyễn Kiệm, Quận Phú Nhuận, TP HCM


(08) 38448893 – 39974447